Читаем Смерть планам не помеха. Часть вторая: Наперегонки со временем (СИ) полностью

- Я собираюсь объяснить Донохане, откуда же берутся дети. Так, слушай внимательно.- И Рингоноки начала говорить. По мере того, как она говорила, лицо Донохане вытягивалось. Но вытягивалось ещё одно лицо. Ещё одна наглая рыжая морда. Когда Рингоноки закончила говорить, на неё с ужасом и неверием смотрели две пары глаз: карие и серые.

- А…а как же аисты?- ошарашенно спросил Ичиго.

- А капуста?

- Это всё, к сожалению, неправда. Извините.- Рингоноки стало не по себе: Ичиго и Донохане, оба красные, с широко раскрытыми глазами, открытым ртом, и они смотрят на неё как на чудовище.

- Рин…а может лучше мне замуж не выходить? – осторожно спросила Донохане.

- Ещё чего! А как же гости? А еда? К чёрту гостей, но еду-то куда девать? Не нервничай, я вчера как-раз закончила писать список правил клана Куротсучи.- Рингоноки помахала рулоном туалетной бумаги.

- Рин-но-сама, почему на туалетной бумаге?

- Ну, ты ведь помнишь, что я вчера отравилась несвежими кабачками и два часа провела в туалете? Мне было нечего делать. А ручку я всегда ношу с собой: вдруг придёт гениальная мысль в неподходящий момент?

- А какие правила?

- Очень простые. Их всего восемнадцать. Для сравнения: в клане Кучики их более сотни. Одно из них: при потере девственности кого-то из клана Куротсучи, рядом должен присутствовать член клана для засвидетельствования события. В противном случае акт считается изнасилованием и карается соответственно.

- Ой…а может, лучше не надо? – Донохане представила, как Сой Фонг с каменным лицом наблюдает за процессом и ей стало нехорошо. К слову: знак клана у Сой Фонг на пояснице. У Уноханы – на животе. У Донохане – на плече. У Юмичики – неизвестно, показать отказывается, а Рингоноки молчит. Нехорошо так молчит…

- Надо, Хана, надо. Капитан Комамура для тебя, кстати, сюрприз приготовил. Завтра покажет. Клубничка, у тебя всё в порядке?

- Не могу поверить, что отец мне врал! Ну я это ему ещё припомню…- бурчал себе Ичиго под нос, отправляясь на мальчишник к Саджину.

«Ну, вот и славно. Я ему приглашение выслала, так что Куросаки старший прибудет завтра к свадьбе. А я пока пойду к детям…»

====== Счастье подкралось незаметно. Часть первая: Новый друг. ======

Народу в палисаднике собралось видимо-невидимо. Пришли небольшие (до десяти человек) делегации из трёх благородных кланов. Юширо Шихоин из всех глав понравился Рингоноки больше других. Он, судя по косым взглядам в сторону его советников, должен был сейчас произнести длинную приветственную речь. Но Рингоноки начала говорить раньше:

- Приветствую в моём поместье. Пожалуйста, проходите.

- Да, спасибо…спасибо, что выручили, я слова забыл.- вторую часть фразы Юширо произнёс гораздо тише.

- Пожалуйста. Я в таких ситуациях длинные речи придумываю на месте.

- А я выучиваю.

- Они заставляют? – Рингоноки кивнула головой в сторону советников Юширо, которые пытались понять, о чём говорят главы двух благородных кланов. Не пора ли готовить какие-нибудь важные документы?

- Да. Скажите, а как к вам обращаться? – Юширо почувствовал, что глава клана Куротсучи не в пример добрее и проще, чем главы других кланов.

- Просто Рингоноки. А вас как?

- Просто Юширо.- со стороны двух глав двух кланов послышались негромкие смешки. Но подойти поближе нельзя: разговор явно может зайти в нужную степь. Юширо и Рингоноки пошли к скамьям рядом с алтарём (для глав кланов – первый ряд, для капитанов и лейтенантов – второй и третий, остальные сидят в последующих; каждый последующий ряд находится на большем возвышении, чем предыдущий, так что всё видно) и сели для лучшего разговора. Советники (и наставники) Юширо подошли поближе, прислушались…

- Юширо, а как вы относитесь к идее парящего особняка на манер Дворца Короля?

- А вы можете такое сделать?

- Думаю, что смогу. Ничего сложного.

- Рингоноки-сан, можно пригласить вас с вашей семьёй в гости …ну, скажем, через три недели?

- Можно, почему нет? Только учтите: я приду с обоими супругами, четырьмя детьми и лейтенантом. Ну, может, ещё придётся взять одного-двух охранников, просто для слежки за детьми. Ну, и для отсутствия вопросов, разумеется. Вы против?

- Конечно, нет! Когда к нам приходят гости, обычно приходят либо только главы с супругами, либо половина клана. А у вас даже десяти человек не наберётся. Ой, извините, пожалуйста, я не хотел вас обидеть столь резким заявлением…

- Ничего страшного. Это можно считать комплиментом. Надеюсь, политические браки вы заключать с моими дочками не собираетесь?

- Лично я – нет. Но если клану будет нужно, мне придётся…- Юширо погрустнел.

- Главное – не забудьте спросить мнение понравившейся девушки, иначе рискуете не дожить до первого брачного утра.

Послышался дружный смех – тут советники заволновались и решили вмешаться.

- Нижайше прошу прощения, но церемония начнётся с минуты на минуту…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Клетка (СИ)
Клетка (СИ)

— Если ты ко мне прикоснешься, мой муж тебя убьет, — шепчет она. — Все равно!  Если не прикоснусь, то тоже сдохну. — Сумасшедший, — нервно смеется. - Ты понимаешь, что ничем хорошим эта история не закончится? Меня никто не отпустит. Я в клетке. И выхода из нее нет. Охранник и жена олигарха. Она — недостижима и запретна, он — лишь тень, призванная защищать. Их связь приближает катастрофу. Золотая клетка может стать их вечной тюрьмой. «Клетка» — это история о сумасшедшей одержимости, страсти и любви, которая не признаёт законов и запретов, и о цене, которую приходится за нее платить... Сложные отношения. Очень эмоционально. Одержимость. Разница в социальных статусах. Героиня может показаться стервой, но всё не так, как кажется... ХЭ!

Наталья Шагаева

Современные любовные романы / Прочее / Фанфик / Романы / Эро литература