Читаем Смерть по имени сон (Планета пиратов - 2) полностью

- Если вы немедленно не откроете дверь, мы ее взорвем, - бесцветным голосом проговорил Паскутти, держа в руке бластер.

В его экипировку во множестве входили те самые вещи, что так загадочно пропали со склада.

"Как жаль, - сказала себе Лунзи. - Я слишком поздно сообразила, что значительная часть сворованного снаряжения способна послужить агрессии".

- Нет! - В голосе Вариан прозвучало достаточно страха, чтобы удержать Паскутти от пальбы, но Лунзи-то знала, что девушка не из трусливых. Просто никому не принесло бы выгоды, когда бы их зажарили тут живьем.

Люк открылся, и массивный Паскутти протиснулся внутрь. Он схватил Вариан за грудки, оттащил прочь и швырнул ее на керамическую обшивку челнока с такой силой, что сломал ей руку. С садистской улыбочкой Тардма точно так же обошлась с Каем.

Лунзи подхватила Кая и помогла ему удержаться на ногах, заставив свой мозг успокоиться с помощью самовнушения. Все оказалось куда хуже, чем она могла себе представить. Какой же она была дурой, думая, что "тяжеловесы" вот так просто возьмут и тихо уйдут!

Териллу, Клейти и Габера без церемоний загнали в челнок. Картограф забормотал что-то насчет того, что с товарищами так поступать не должно и как-де они посмели обращаться с ним столь непочтительно.

- Танегли? Ты поймал их? - проговорил Паскутти в коммуникатор, прицепленный у него на запястье.

Кого там мог поймать ботаник-"тяжеловес"? Лунзи сама же и ответила на свой вопрос: остальных "легковесов", еще не оприходованных.

- Ни в одних из саней нет энергоблоков, - хмуро сообщил Дивисти. - И мальчишка смылся.

- Как он ускользнул от тебя? - Паскутти в раздражении нахмурился.

- Недоразуменьице вышло. Я думал, он вместе с остальными, - пожал плечами Дивисти.

"Слава Богу, Боннард цел", - подумала Лунзи, воодушевляясь этим маленьким триумфом больше, чем он того заслуживал на самом деле.

- Тардма, Дивисти! Начинайте демонтировать лабораторию.

Тризейн вышел из ступора:

- Подождите минутку! Вы не можете туда войти. Я провожу эксперимент и там продолжается анализ. Дивисти, не прикасайся к этому прибору! Вы что, здравый смысл потеряли?

- Сейчас ты потеряешь свой, - холодно улыбаясь, Тардма с явным удовольствием ударила Тризейна по лицу с такой силой, что невесомый в сравнении с ней мужчина подлетел вверх и рухнул на жесткую палубу. Он неподвижно застыл у ног Лунзи.

- Слишком сильно, Тардма, - хмыкнул Паскутти. - Я думал взять его с собой. Он самый полезный из всех этих "легковесов".

Тардма пожала плечами:

- Да чего с ним возиться? Танегли знает то же, что и этот. - Скривив губы, она направилась в лабораторию.

До Лунзи донесся стук шагов по камню, и вскоре Портегин с окровавленной головой втащил через порог оглушенного Дименона. Баккун втолкнул плачущую Аулию и бледную как смерть Маргит. Следом влетел Трив и растянулся на полу. Берру, швырнувший его внутрь, дико скалился, слушая, как Трив стонет от боли. Но Лунзи уловила то, чего не заметили "тяжеловесы": Трив начал успокаивать дыхание, входя в медитативный транс; по крайней мере четверо из них были готовы что-нибудь предпринять при первой же возможности.

- Все в порядке, Баккун, - распорядился Паскутти, - ты и Берру займитесь нашими союзниками. Мы хотим, чтобы все выглядело пристойно. Этот коммуникатор был еще теплым, когда я вошел. Они наверняка передали сообщение текам.

"Тяжеловесы" продолжали методично разорять челнок. Вскоре вернулся Танегли:

- Мы забрали со склада все, а из куполов - все полезное.

- Надеюсь, вы не возражаете, начальник Кай и начальница Вариан? глумился Паскутти.

- Возражения ни к чему хорошему для нас не приведут, не так ли? Спокойный голос Вариан явно раздражал Паскутти. Он глянул на ее сломанную руку и нахмурился.

- Нет-нет, никаких возражений, начальница Вариан. Довольно вы, "легковесы", нам приказывали, терпя нас только потому, что мы полезны. Какое место нам было отведено в вашей колонии? Место тяглового скота? Мы всего лишь мускулы, которым можно приказывать - туда, сюда, обратно, - и кормить жидкой кашкой? - Он размахивал огромной ручищей, словно что-то разрубая.

Затем, прежде чем кто-то успел угадать его намерения, Паскутти схватил Териллу за волосы и поднял, так что девочка повисла у него в руке. Услышав пронзительный вопль подруги, Клейти прыгнула на "тяжеловеса" и стала колотить его по тугой мускулистой ляжке. Он поднял кулак и опустил ей на макушку. Девочка без сознания упала на палубу.

Габер вскочил и бросился на Паскутти, которому было достаточно всего лишь протянуть руку, чтобы преградить картографу дорогу к кричащему ребенку.

- Скажите-ка, начальница Вариан и начальник Кай, кому вы отправили сообщение? И что передали?

- Мы послали сообщение текам. Мятеж. "Тяжеловесы". - Кай видел, что Терилла теряет сознание, крики ее стихали. - Это все.

- Отпусти ребенка! - заорал Габер. - Ты убьешь ее! Ты же узнал все, что хотел. Ты обещал, что насилия не будет!

Паскутти со злостью ударил Габера, чтобы тот замолчал, превратив его горло в кровавое месиво. Габер с грохотом рухнул на палубу и замер. Терилла упала на колени поверх Клейти.

Перейти на страницу:

Похожие книги