Наконец, гроб извлекли из земли, идентифицировали по медной табличке и осторожно доставили в одну из ближайших надворных построек, что в обычной жизни служила сараем для рассады, а теперь, при помощи доски и пары козел, была переоборудована во временную покойницкую. Здесь возникла небольшая заминка и некоторое замешательство: доктора деловито, с веселой настойчивостью, потребовали больше света и места, а то ведь работать абсолютно невозможно! Гроб водрузили на скамью, кто-то добыл кусок прорезиненной ткани и застелил им складной столик, внесли и должным образом расставили лампы. После того за дело взялись рабочие — впрочем, без особой охоты, — и принялись отвинчивать крышку гроба. Доктор Пенберти заблаговременно опрыскал все вокруг формалином из пульверизатора, точно адский кадильщик на крайне омерзительном жертвоприношении.
— А! Какая прелесть! — восхитился доктор Хорнер, когда труп извлекли из гроба и перенесли на стол. — Превосходно, превосходно. Никаких трудностей не предвижу. Ну что ж, а не приступить ли нам? Как долго он пролежал в земле, говорите? Три-четыре недели? А по виду не скажешь! Вы сами проведете вскрытие или мне поручите? Как угодно, как угодно. Вот и славно. Куда я подевал свою сумку? А! Благодарю вас, мистер… э-э-э… э-э-э… (Неприятная многозначительная пауза, во время которой Джордж Фентиман бежал с места событий, пробормотав, что, пожалуй, выйдет покурить.) Вне всякого сомнения, типичный сердечный приступ, не вижу ничего необычного, а вы?.. Пожалуй, лучше сразу извлечь желудок… будьте добры, передайте мне вон ту кишочку. Спасибо. Вы не подержите, пока я перевяжу кровеносный сосуд? Благодарствую. (Чик-чик.) Банки вон там, позади вас. Спасибочки. Осторожно! Вы все перевернете. Хо-хо, еще чуть-чуть — и банке крышка! Как тут не вспомнить про Палмера… и еще про желудок Кука… презабавная вышла история, ха-ха-ха! Нет, вся печень мне ни к чему… только образчик… это уж так, для проформы… и еще срезы всего остального… да, хорошо бы и на мозг взглянуть, пока он тут рядом, под рукой. У вас не найдется большой пилы?
— До чего бесчувственные эти медики! — шепнул мистер Мерблз.
— Для них это все — так, пара пустяков, — отозвался Уимзи. — Хорнер проделывает по несколько аутопсий в неделю.
— Да, но зачем так шуметь? Вон доктор Пенберти ведет себя пристойно.
— Пенберти — практикующий врач, — чуть заметно усмехнулся Уимзи. — Поневоле приходится учиться сдержанности. Кроме того, он знал старика Фентимана, а Хорнер — нет.
В конце концов все необходимые образчики генеральских внутренних органов были собраны в соответствующие баночки и бутылки, а тело вновь уложили в гроб и завинтили болты. Пенберти подошел к лорду Питеру и взял его под руку.
— Я почти уверен, что нам удастся в общих чертах выяснить то, что вам нужно, — проговорил он. — Благодаря превосходному качеству гроба разложение почти не затронуло тела. Да, кстати (он понизил голос), эта нога, помните? — вам не приходило в голову… или, скорее, не удалось ли вам подыскать хоть какое-нибудь объяснение?
— Есть у меня одна мысль на этот счет, — сознался Уимзи, — но я пока не уверен, правильная ли. Возможно, спустя день-два я буду знать наверняка.
— Вы считаете, что к телу кто-то приложил руку? — осведомился Пенберти, глядя прямо в лицо собеседнику.
— Да, равно, как и вы, — отозвался Уимзи, не опуская глаз.
— Разумеется, я с самого начала заподозрил неладное. Да я вам уже говорил. Я вот все гадаю… вы считаете, что не следовало выписывать свидетельства о смерти, да?
— Вовсе нет — разве что вы усомнились бы в причине смерти, — ответствовал Уимзи. — Вы с Хорнером заметили что-то странное?
— Нет. Но… ох, право же! — когда откапывают пациентов, на душе всегда неспокойно, сами знаете! Допустить ошибку ничего не стоит, а в суде выглядишь распоследним идиотом! А в настоящий момент роль распоследнего идиота мне крайне не улыбается, — добавил доктор с нервным смешком. — Я вот думаю… Боже праведный, как вы меня напугали! — воскликнул Пенберти, вдруг ощутив на плече широкую, костистую руку доктора Хорнера. Румяный весельчак, улыбаясь, бодро размахивал сумкой перед носом у собеседников.
— Продукт упакован, — объявил он. — Пора и по домам, господа, пора и по домам.
— А свидетели подписали ярлыки? — отрывисто осведомился Пенберти.
— Да-да, конечно, все в полном порядке! Ребятки-поверенные оба черкнули по автографу, еще не хватало потом перессориться на свидетельской трибуне! — заверил Хорнер. — Ну, пойдемте же: сколько можно тут торчать.
Джордж Фентиман поджидал снаружи: устроившись на могильной плите, он посасывал пустую трубку.
— Закончили?
— Да.
— Нашли чего-нибудь?
— Пока еще не искали, — добродушно отозвался Хорнер. — Того, что вас интересует, я имею в виду. Это дело предоставьте моему коллеге Лаббоку. Уж он-то не замедлит с ответом: через неделю все станет ясно.
Джордж отер платком вспотевший лоб.
— Не по душе мне все это, — проговорил он. — Но, пожалуй, другого выхода и впрямь не было. А это еще что такое? Мне показалось… готов поклясться, что вон там что-то прошмыгнуло.