Он поднял ее, и она ощутила железную хватку его рук. Дайана была высокой и различила блеск его глаз на уровне своих собственных.
— Ну как, подхожу?
— Для чего?
— Для вас.
— Для меня? А зачем вы мне сдались?
— Я красивая.
— Уже не такая, как раньше. А через пять лет и вовсе станете уродиной.
— Через пять лет? Я не собираюсь провести с вами пять лет.
— Вы мне не нужны и на пять минут.
Сквозь листву начинал просачиваться холодный рассвет; теперь она различала его продолговатый жесткий подбородок и тонкий изгиб улыбающихся губ. Она выкинула вперед руку, чтобы сорвать с него маску, но он оказался слишком проворным. Очень медленно развернув ее к себе лицом, он завел ей руки за спину.
— Что дальше? — насмешливо спросила она.
— Ничего. Я отвезу вас домой.
— Отвезете? Ах, ну да.
— Да, как делал это уже однажды.
— Точно так же, как в прошлый раз?
— Не совсем, потому что в прошлый раз вы были пьяны. А сейчас трезвы. С этой ничтожной разницей программа будет выполнена в соответствии с прецедентом.
— Вы можете поцеловать меня, Арлекин.
— А вы заслуживаете поцелуя? Ладно. Один — за информацию. Второй — за бескорыстное желание спасти меня от ужасного мистера Миллигана. И третий — просто потому, что таков мой каприз.
Он снисходительно одарил ее тремя поцелуями, больше напоминавшими оскорбления, и, продолжая удерживать ее руки за спиной, уложил на заднее сиденье своего кабриолета.
— Вот плед. Он вам пригодится.
Она промолчала. Он завел мотор, развернул машину и медленно повел ее по лесной просеке. Когда они проезжали мимо седана, Арлекин чуть высунулся над дверцей и бросил ключ зажигания на колени Прыщу Ланкастеру, самозабвенно похрапывавшему на переднем сиденье.
Через несколько минут они выехали из леса на главную дорогу. Небо уже забрезжило призрачными тенями предрассветных сумерек.
Дайана де Момери выскользнула из-под пледа и наклонилась вперед. Он вел машину легко, небрежно откинувшись на спинку сиденья, опершись затылком на подголовник и одной рукой расслабленно управляя рулем. Резким движением она могла вывернуть руль, отправив их обоих в кювет, чего он вполне заслуживал, по ее мнению.
— Не надо, — сказал он спокойно, не поворачивая головы.
— Вы дьявол!
Он остановил машину.
— Если вы будете плохо себя вести, я оставлю вас здесь, на обочине, сидеть на мильном камне, как дочь бейлифа из Айлингтона[42]
. Или могу вас связать. Что предпочитаете?— Будьте со мной добры.
— Я с вами добр. Два часа напролет спасал вас от скуки. Умоляю вас — не ввергайте нас обоих в бездну разочарования. Чего вам жаловаться?
— Я устала. И вы не хотите меня полюбить.
— Бедное дитя, возьмите себя в руки. Кто бы мог поверить, что Дайана де Момери может купиться на маскарадный костюм и свистульку?
— Дело не в них, а в вас. В вас есть что-то загадочное. Вы нагоняете на меня страх. Я вас совсем не интересую. Вас интересует что-то ужасное. Что? Что?! Постойте!
Она схватила его холодной ладонью за плечо.
— Я вижу что-то, только не могу разобрать, что именно. А, поняла! Веревки. У него связаны руки, а на голове — белый мешок. Повешенный. Вы думаете о повешенном человеке. Почему вы думаете о повешенном? — Она отшатнулась и забилась в дальний угол машины.
Уимзи снова завел мотор, выжал педаль сцепления и подумал: «Честное слово, никогда еще не видел таких странных последствий действия алкоголя и наркотиков. Очень интересно, хотя и не слишком приятно. Впрочем, вероятно, в этом есть и положительный момент: возможно, удастся доехать до дому, не сломав себе шеи. Не знал, что у меня такая могильная аура».
Дайана крепко спала, когда он вынимал ее из машины. Не до конца проснувшись, она обвила его шею руками.
— Дорогой, это было восхитительно, — пробормотала она, потом, очнувшись окончательно, немного насторожилась. — Куда это мы приехали? Что случилось?
— Мы дома. Где ваши ключи?
— Вот они. Поцелуйте меня. И снимите маску.
— Входите поскорей. Вон там стоит полицейский, который наверняка сочтет, что мы выглядим подозрительно. — Он открыл дверь.
— А вы не зайдете?
Похоже, она совсем забыла о повешенном.
Он покачал головой.
— Ну, тогда до свидания.
— До свидания. — Он поцеловал ее, на сей раз ласково, и втолкнул в дом.
Полицейский с любопытством подошел поближе, и Уимзи узнал его. Поймав на себе его официальный взгляд, он мысленно улыбнулся.
— Доброе утро, офицер.
— Доброе утро, сэр, — бесстрастно ответил полицейский.
— Моффатт, Моффатт, — укоризненно сказал его светлость, — вы никогда не добьетесь повышения. Если даже вы не узнали меня, уж машину-то должны были узнать.
— Господи боже мой, ваша светлость! Прошу прощения. Просто не ожидал вас здесь увидеть.
— Не надо титулов. Кто-нибудь может услышать. Совершаете обход?
— Нет, уже иду домой, ваша… сэр.
— Залезайте, я вас подвезу. Никогда не видели тут человека по фамилии Миллиган?
— Майора Тода Миллигана? Да, вижу иногда. Вот уж темная личность, скажу я вам. Приплывает сюда по реке. Путается с крупной бандой наркоторговцев, за которой охотится мистер Паркер. Мы бы могли взять его в любой момент, но он у них невелика птица.
— Уверены, Моффатт?