— Не тебе учить меня работать, — отрезал мистер Толбой.
— Прошу прощения, я думаю, что мне.
— Как бы там ни было, разве это имеет какое-либо отношение к разговору? Дело в том, что ты суешь свой нос в мои личные дела…
— Это не так. Конверт выпал…
— Это — гнусная ложь.
— Прошу прощения, но это правда.
— Перестань извиняться, словно ты омерзительная прислуга.
— Оставь меня в покое! — завопил мистер Копли.
— Я не покину твою чертову комнату, пока не получу Разумных объяснений.
— Ты должен передо мной извиниться.
— Перед тобой? — Толбой едва не потерял дар речи. — Ты!.. Хорошо, но почему ты тогда не соизволил позвонить и предупредить меня?
— Тебя не было дома.
— Откуда ты знаешь? Хочешь сказать, что ты пытался мне дозвониться?
— Нет. Я знал, что тебя нет, потому что видел тебя на улице.
— Ты видел меня и не удосужился подойти и обо всем мне рассказать? Да-а, Копли, ты и вправду хочешь убрать меня с дистанции и забрать себе все заработанные деньги. Я в этом и не сомневался.
— Как ты смеешь так думать?
— Да еще все твои разговоры про посторонних сотрудников. Это явное лицемерие. Конечно, я подумал сначала, что одна из уборщиц могла взять конверт себе. Я сказал миссис Крамп…
— Ты обвинял миссис Крамп?
— Я не обвинял ее. Я просто сказал, что не могу найти свои пятьдесят фунтов.
— Как это на тебя похоже, — заметил мистер Копли.
— И, к счастью, она заметила тебя у моего стола. Иначе я мог бы навсегда попрощаться со своими денежками.
— Ты не имеешь права так говорить.
— У меня, черт возьми, больше прав говорить так, чем у тебя красть мои деньги.
— Ты хочешь сказать, что я вор?
— Да, хочу.
— В таком случае, я посмею назвать тебя негодяем, — возмутился мистер Копли. — Да, ты — наглый негодяй. И если бы ты заработал эти деньги честно, в чем я очень сомневаюсь, сэр, очень сомневаюсь…
Тут в дверях показался длинный нос мистера Брэдона.
— Я хотел сказать, — пролепетал он взволнованно, — простите за беспокойство и все такое и примите поздравления мистера Хэнкина. Но он просит вас вести себя немного потише. Он в соседней комнате принимает мистера Саймона Брозерхуда.
Последовала долгая пауза, во время которой обе спорящих стороны поняли, что стены в офисе между кабинетами невероятно тонкие. Мистер Толбой сунул найденный конверт в карман.
— Хорошо, Копли, — сказал он, — я не забуду твоего доброжелательного вмешательства.
Он шмыгнул в коридор.
— О боже, боже, — застонал мистер Копли, обхватив голову руками.
— Что-то случилось? — поинтересовался мистер Брэдон.
— Пожалуйста, уходите, — умолял мистер Копли, — я чувствую себя ужасно.
Мистер Брэдон удалился тихой, кошачьей походкой. Его лицо изображало негодование. Он нагнал мистера Толбоя возле проходной, когда тот о чем-то секретничал с миссис Джонсон.
— Я хотел спросить, Толбой, — начал мистер Брэдон, — что с Копли? Он выглядит замученным. Вы ссорились?
— Что бы мы там ни делали, это не твое дело, — ответил Толбой и отвернулся к женщине. — Хорошо, миссис Джонсон, я схожу к миссис Крамп и объяснюсь с ней
— Очень на это надеюсь, мистер Толбой. И в следующий раз, когда вы захотите оставить в своем рабочем кабинете какие-либо ценные вещи, я буду вам очень признательна, если вы отдадите их мне и позволите спрятать в безопасном месте. Подобного рода неприятности нам ни к чему: мистер Пим будет не в восторге, если узнает об этом.
Толбой пошел к лифту, не удостоив миссис Джонсон Светом.
— Кажется, атмосфера была сегодня утром не из благоприятных, миссис Джонсон, — заметил мистер Брэдон. — Даже у верховных гениев могут быть проблемы. А справедливое негодование обрушивается на вас, от чего искрятся ваши глаза и розовеют щеки.
— Довольно, мистер Брэдон. Что подумают мои ребята, когда услышат, что вы надо мной смеетесь? Да, многие норовят это сделать. Но я должна защищать своих сотрудников. Среди них нет ни одного, кому бы я не доверяла, и это неправильно — обвинять их безосновательно в чем бы то ни было.
— Это подло, — согласился мистер Брэдон. — А кто предъявил обвинение?
— Не думаю, что мне можно распространяться на эту тему, — заметила миссис Джонсон, — но это несправедливо по отношению к миссис Крамп…
Так через пять минут Брэдон был уже в курсе всех событий.
— Вы не должны передавать наш разговор кому-либо в офисе, — добавила миссис Джонсон.
— Конечно, нет, — сказал мистер Брэдон. — Привет!
Он ловко развернулся и поспешил в отдел печати, где мисс Партон пересказывала детали утреннего совещания у мистера Армстронга любопытной аудитории более подробно.
— Это еще ничего, — объявил мистер Брэдон. — Вы не слышали последних событий.
— О, что случилось? — всполошилась мисс Росситер.
— Я обещал молчать, — сказал мистер Брэдон.
— И тебе не стыдно!
— Вообще-то, я сам не обещал этого. Меня только попросили.
— Это о деньгах мистера Толбоя?
— Вы уже знаете? Какое разочарование!
— Я знаю, что бедняжка миссис Крамп плакала сегодня утром, потому что мистер Толбой обвинил ее в том, что она взяла деньги из его стола.
— Тогда вы понимаете, — произнес мистер Брэдон, рисуясь, — что это несправедливо по отношению к миссис Крамп…