Читаем Смерть по объявлению полностью

— И вскоре после этого он упал с лестницы.

— Да, но не подумайте, что я к этому причастен. Я не хотел, чтобы он умер. Я только хотел, чтобы он не совался в это дело. Дайана такая болтушка, особенно когда выпьет джина. Проблема в том, что вы никогда не можете чувствовать себя в безопасности с этими людьми. Вы могли бы подумать, что здравый смысл заставит их хранить молчание в своих же собственных интересах, но у них не больше ума, чем у обезьян в клетке.

— Ну, — сказал Брэдон, — если мы набиваем их веществом, которое печально известно тем, что лишает человека самоконтроля, я считаю, что мы не можем жаловаться на последствия.

— Да, не можем, но это доставляет досадные неудобства. Они хитрые как горностаи, с одной стороны, и полные идиоты — с другой. К тому же злобные.

— Да. Дин никогда не употреблял наркотиков, не так ли?

— Нет. Если бы принимал, мы могли бы в большей степени контролировать его, но, к сожалению, голова у него была на месте. Тем не менее он знал, что ему хорошо заплатят за любую информацию.

— Весьма вероятно. Проблема была в том, что он брал деньги и с другой стороны тоже. По меньшей мере, я думаю, что брал.

— Не пытайтесь играть в эту же игру.

— Я не имею ни малейшего желания падать с лестницы. Насколько я понял, что вы хотите узнать, так это способ, которым совершается вся операция, и имя человека, который руководит ею. Я осмелюсь пообещать вам это выяснить. Как насчет условий?

— Моя идея заключается в том, чтобы с помощью полученной информации попасть в центр шайки и постараться добиться того, чтобы каждый заключил сделку с нами.

— Так, а в качестве альтернативы я предлагаю вам прижать джентльмена из "Пимс" и разделить прибыль. В этом случае, так как я беру на себя важную часть работы и иду на больший риск, то я возьму семьдесят пять процентов.

— Ни за что. Пятьдесят на пятьдесят, и я буду вести переговоры.

— В самом деле? Это довольно мило. Почему я должен включать вас во все это? Вы не можете проводить переговоры, пока я не скажу, с кем их надо вести. Вы что думаете, что я вчера родился?

— Но, зная то, что мне сегодня открылось, я без труда добьюсь того, чтобы вас уволили из агентства завтра же, разве не так? Если Пим узнает, кто вы на самом деле, неужели вы думаете, что он оставит вас в своих добродетельных стенах еще хотя бы на один день?

— Ладно, послушайте. Мы проводим переговоры вместе, и я беру шестьдесят процентов.

Миллиган пожал плечами:

— Хорошо, оставим это пока так. Я надеюсь, это не устроится сегодня. Что мы хотим достичь — это взять бразды правления в свои собственные руки.

— Как скажете. Когда мы сделаем это, у нас будет достаточно времени решить, кто из нас будет щелкать кнутом.

Когда он ушел, Тод Миллиган пошел в спальню и обнаружил Дайану, стоящую на коленях на сиденье у окна и глядящую вниз на улицу.

— Ты уладил с ним дела?

— Да. Он обманщик, но я смогу заставить его понять, что я ему заплачу, если он будет откровенен мной.

— Ты бы лучше оставил его в покое.

— Ты говоришь ерунду, — сказал Миллиган, используя более грубый термин.

Дайана обернулась и посмотрела ему в лицо.

— Я предупредила тебя, — добавила она. — Это не значит, что меня хоть сколько-нибудь волнует, что случится с тобой. Ты начинаешь меня нервировать, Тод. Для меня будет огромным удовольствием увидеть, как ты потерпишь полный провал. Но тебе лучше держаться подальше от этого человека.

— Думаешь о том, чтобы продать меня?

— Мне это не понадобится.

— Лучше тебе этого не делать. Ты потеряла свою голову от этого театрального джентльмена в трико, не так ли?

— Почему тебе нужно быть таким вульгарным? — спросила она презрительно.

— Что тогда с тобой случилось?

— Я напугана, вот и все. Не похоже на меня, правда?

— Боишься этого рекламного жулика?

— В самом деле, Тод, ты иногда совершаешь глупые поступки. Ты не видишь того, что у тебя под носом. Это написано слишком крупными буквами, чтобы ты увидел, я полагаю.

— Ты пьяна, — ответил ей Миллиган. — Просто тебе не удалось подцепить этого твоего шутника…

— Заткнись, — сказала Дайана. — Подцепить его? Я скорее подцеплю государственного палача.

— Осмелюсь утверждать, что именно этого ты бы хотела. Тебе бы подошло любое новое ощущение. Чего ты хочешь? Ссоры? Если так, боюсь, я не смогу заставить себя волноваться, чтобы только сделать тебе одолжение.

Существует печальный обычай, который предписывает, что окончательному разрыву низменной любовной связи должен предшествовать ряд не менее низменных ссор и обид. Но в этом случае мисс де Момери желала бы обойтись без этого обычая.

— Нет. У меня с тобой все кончено, вот и все. Я холодна. Я иду спать… Тод, это ты убил Виктора?

— Я не убивал Дина.

Майору Миллигану в ту ночь приснился страшный сон: Дэс Брэдон в своем костюме Арлекина повесил его за убийство лорда Питера Уимзи.


Глава 15


Неожиданная кончина мужчины в смокинге


Перейти на страницу:

Все книги серии Лорд Питер Уимзи

Пять красных селедок. Девять погребальных ударов
Пять красных селедок. Девять погребальных ударов

Живописная шотландская деревушка издавна служила приютом художникам, рыболовам и тем эксцентричным джентльменам, которые умело сочетали оба этих пристрастия. Именно к их числу принадлежал Сэнди Кэмпбелл, погибший при крайне загадочных обстоятельствах.Детектив-любитель лорд Питер Уимзи быстро понимает, что в этом деле не один или два, а целых шесть подозреваемых – шесть художников, ненавидевших убитого по разным причинам, но в одинаковой мере. Однако как узнать, кто из них виновен, если все шестеро что-то скрывают?Покой тихой деревни в Восточной Англии нарушен – на местном кладбище найден труп. Казалось бы, что здесь необычного? Вот только обезображенное тело принадлежит жертве таинственного убийства…По просьбе настоятеля приходской церкви лорд Питер Уимзи берется за дело, но во время расследования возникает все больше вопросов. Неужели сыщик впервые не сможет назвать имя убийцы? И по кому в этот раз звонит колокол?

Дороти Ли Сэйерс

Классический детектив

Похожие книги