Читаем Смерть по высшему разряду (Серебряная смерть) полностью

– Мне тоже. Жаль, что это произошло здесь и что я пригласил тебя сюда. Что касается моего вре­мяпрепровождения, то повторяю: у меня было мно­го дел. Во-первых, это мероприятие внизу. – Рорк протянул Еве бокал, но она, как он и ожидал, пока­чала головой. – «Палас» ожидает набег журналис­тов. У них слюнки текут, когда убийство происходит в фешенебельном отеле, где к тому же собрался весь бомонд. Пришлось срочно принять превентивные меры. Кроме того, я хотел позаботиться о Хайлоу…

– Она была очень тронута, – заметила Ева.

– Хайлоу работает у меня десять лет. – Для Рор­ка это было достаточным объяснением. – Сотруд­ники отеля уже знают о происшедшем, так что было необходимо избежать паники. Здесь есть один кори­дорный, Бэрри Коллинз…

– Молодой человек Дарлин?

– Да. Он очень тяжело это воспринял, и я отпра­вил его домой. Прежде чем ты начнешь ругать меня за это, – поспешно добавил Рорк, – сообщаю, что во время убийства он вместе с двумя другими кори­дорными занимался багажом участников медицин­ской конференции.

– Откуда ты знаешь время убийства?

– Бригем информировал меня о содержании компьютерных дисков системы охраны. По-твоему, ему не следовало это делать?

– Нет, но я бы хотела поговорить с этим парнем.

– Сегодня ты бы все равно ничего из него не вы­тянула. – Голос Рорка смягчился. – Ему двадцать два года, Ева, и он любил эту девушку. Представляешь, в каком он состоянии? Я отправил его домой к матери.

– Ладно. Возможно, я бы сделала то же самое. Поговорю с ним позже.

– Полагаю, ты уже занялась Джеймсом Прайори?

– Да, и так как ты, очевидно, знаешь результаты, то могу сообщить, что я велела поискать его Фини. Вернее – человека, который назвался этим именем. В банке данных Центра изучения преступной дея­тельности он наверняка фигурирует. Это не первое его преступление.

– Я могу гораздо быстрее раздобыть для тебя дан­ные.

«Разумеется, он может! – подумала Ева. – Дома, в запертой комнате с незарегистрированным обору­дованием».

– Давай сначала попробуем действовать легаль­ными способами. Убийца вышел отсюда как чело­век, знающий, куда ему идти. Вскоре я тоже буду это знать. Вопрос в том, почему он это сделал. Он явно прибыл сюда с определенной целью – фальшивое удостоверение, номер, заказанный заранее на две ночи… Кстати, почему на две? На случай, если в первый вечер что-то не сработает? Убийца поджидал жертву в своем номере. Именно Дарлин? Если так, то почему? Или любую горничную? Снова почему? Странно, что он практически не принял никаких мер предосторожности – как будто не заботился, что мы можем его опознать… Ладно, прежде чем ехать в управление с рапортом, я должна уведомить ближай­ших родственников жертвы. Не подбросишь меня?

– Вы меня удивляете, лейтенант.

– Только не подумай, что я не смогу добраться са­ма. Может быть, я просто не хочу упускать тебя из виду.

– Убедительное объяснение. – Поставив ста­кан, Рорк подошел к Еве, прижал ладони к ее щекам и поцеловал в лоб. – Эта история будет трудной для нас обоих. Заранее извиняюсь за все резкие слова, которые я произнесу, прежде чем ты закроешь дело.

– О'кей. – «Брак – не увеселительная прогул­ка», – подумала Ева. Она обняла Рорка и крепко по­целовала его в губы. – Тем более что я, возможно, наговорю тебе еще больше гадостей.

– Тогда начни прямо сейчас. Раз уж мы в отель­ном номере… – Он привлек ее к себе.

– Извращенец! – Ева со смехом оттолкнула его.

– Ладно. – Рорк последовал за ней к двери. – Это тебе дорого обойдется.

Уведомление ближайших родственников жер­твы – самая тяжкая обязанность полицейского из отдела убийств. Несколькими словами вы разрезаете человека на куски, а когда он снова собирается во­едино, то никогда уже не бывает тем же самым. Один кусочек исчезает навсегда.

Ева пыталась не думать об этом на обратном пути из Нью-Джерси, где она оставила рыдающими мать и сестру Дарлин Френч. Утешить их было не в ее си­лах – нужно хотя бы постараться, чтобы убийца Дар­лин предстал перед судом.

– Если бы в городе и пригородах были соверше­ны аналогичные преступления, я бы о них знала, – сказала Ева, нажимая кнопки элегантного портатив­ного компьютера Рорка. – Есть удушения, избие­ния, изнасилования…

– Обожаю Нью-Йорк!

– Я тоже – до тошноты. Так вот, за последние полгода каждый из основных элементов встречается сплошь и рядом, но все три вместе – ни разу. И ник­то не пользовался серебряной проволокой в качестве удавки – тем более в отеле. Однако убийца мог по­работать в других городах и даже странах. Придется расширить сферу поисков…

Ева оборвала фразу, когда в ее сумочке зазвонил мобильный видеотелефон.

– Даллас.

– Неужели ты не можешь отдохнуть хотя бы одну ночь? – услышала Ева сердитый голос Фини.

– Я об этом подумываю.

– Ну, так думай поскорее! Если отдохнешь ты, может, удастся отдохнуть и кому-то из нас. Только я уселся посмотреть игру «Янки» с бутылкой пива и чипсами с сыром, как мне позвонила Пибоди.

– Прости, что помешала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы