Читаем Смерть по высшему разряду полностью

– Ты когда-нибудь слышал об искусственном интеллекте?

– Только не у машины, торгующей плитками шо­колада!

Он нажал кнопку, и снова послышался тот же скрипучий голос:

ВЫ ВЫБРАЛИ СЛАДКУЮ ПЛИТКУ «КОРОЛЕВСКАЯ МЕЧТА» ВЕСОМ В ВОСЕМЬ УНЦИЙ. ЭТОТ ПИЩЕВОЙ ПРОДУКТ СОДЕРЖИТ 68 КАЛОРИЙ И 2, 1 ГРАММА ЖИ­РОВ. ЕГО ИНГРЕДИЕНТЫ ВКЛЮЧАЮТ СОЮ И ЕЕ ПО­БОЧНЫЕ ПРОДУКТЫ, ЗАМЕНИТЕЛЬ МОЛОКА, ХИМИ­ЧЕСКИЙ ПОДСЛАСТИТЕЛЬ «СУИТ-Т» И ЗАМЕНИТЕЛЬ ШОКОЛАДА «ШОК-О-ЛАЙК».

Звучит аппетитно, – заметил Рорк, вытаски­вая плитку.

ПРОДУКТ НЕ ИМЕЕТ ПИТАТЕЛЬНОЙ ЦЕННОСТИ. ПРЕДУПРЕЖДАЕМ, ЧТО ОН МОЖЕТ ВЫЗЫВАТЬ У НЕКО­ТОРЫХ РАЗДРАЖЕНИЕ ИЛИ БЕССОННИЦУ. НАСЛАЖДАЙТЕСЬ ВАШИМ ВЫБОРОМ.

Кушай на здоровье, – усмехнулся Рорк.

– Пошел ты! – Ева раздраженно сорвала оберт­ку. – У меня снова украли шоколад! Я положила ря­дом с компьютером две плитки настоящего шоколада, а не этой химической дряни, и их украли. Ничего, рано или поздно я застукаю того, кто этим занимается, и сдеру с него кожу. Медленно! – Тем не менее, первый же кусочек «химической дряни» улучшил ее настроение. – А ты что здесь делаешь?

– Восхищаюсь тобой. – Рорк взял в ладони лицо Евы и крепко ее поцеловал. – Господи, что бы я де­лал без тебя?

Ева поспешно окинула взглядом коридор – если кто-нибудь подсматривает за ними, её будут дразнить целую неделю.

– Пошли в мой кабинет.

– С удовольствием.

Войдя в комнату следом за Евой, Рорк прижал ее к двери, чтобы насладиться более долгим поцелуем.

– Я на дежурстве… – с трудом произнесла Ева, чувствуя, что ее мозг начинает плавиться.

– О'кей. – Рорк шагнул назад. – Пока этого до­статочно.

Ева тряхнула головой:

– Фу! Это гораздо лучше, чем фальшивый шоко­лад.

– Дорогая Ева, я необычайно тронут.

– К сожалению, у меня скоро инструктаж. Так за­чем ты здесь?

– Хотел купить тебе сладкую плитку. Между про­чим, ты не знаешь, что произошло у Пибоди с Макнабом? Они поссорились?

– Ненавижу это слово! Конечно, они не полади­ли друг с другом, как я и предсказывала, и ты виноват, что давал Макнабу такие советы. Я послала Пибоди принять успокоительное и отдохнуть.

– Ты говорила с ней об этом?

– Нет, и не собираюсь.

– Ева!

Услышав в его голосе мягкий упрек, она сразу ощетинилась.

– Мы здесь работаем! Расследуем убийства, обес­печиваем закон и порядок. Что, по-твоему, я должна делать, когда она приходит сюда зареванная?

– Выслушать ее, – спокойно ответил Рорк, сра­зу выбив у Евы почву из-под ног. – Как бы то ни бы­ло, я пришел сообщить, что ужинаю сегодня с Магдой и ее компанией. Она хотела, чтобы ты тоже пришла, но я объяснил, что ты занята. Я не могу опаздывать.

Ева с трудом удержалась от вздоха.

– Если ты скажешь мне, где и когда состоится встреча, я постараюсь освободиться.

– В ресторане «Крыша Нью-Йорка» в половине девятого.

– Если я не приду до девяти пятнадцати, можешь меня не ждать.

– Хорошо. Есть ли какой-нибудь прогресс, о ко­тором мне следует знать в качестве консультанта?

– Почти нет, но ты можешь присутствовать на инструктаже.

– Не могу: я скоро должен быть в центре города. Надеюсь, ты проведешь со мной индивидуальный ин­структаж ночью. – Рорк взял Еву за руку и поцело­вал костяшки пальцев, которые она поцарапала, ко­лотя торговый автомат. – Постарайся до конца дня не драться с неодушевленными предметами.

Собрав диски, нужные для инструктажа, Ева на­правилась в зарезервированный конференц-зал. Ед­ва она начала готовиться, как вошла Пибоди.

– Я все сделала, лейтенант.

Ева с облегчением отметила, что ее глаза были су­хими, голос – спокойным, а спина – прямой. Уже открыв рот, чтобы спросить, чувствует ли она себя лучше, Ева поняла всю опасность этого вопроса. Он, как зыбучие пески, мог втянуть ее в разговор на тему, которую она предпочитала считать несуществую­щей. Поэтому Ева стояла с закрытым ртом, покуда Пибоди заряжала диски в компьютеры и складывала распечатанные копии данных на стульях.

– У меня есть запись пресс-конференции, лей­тенант. Зарядить и ее?

– Нет, я заберу ее домой для личного просмотра. А ты смотрела пресс-конференцию?

– Да. Федералы изворачивались, как могли, по­ка Надин не задала им вопрос о проваленной опера­ции. Чего ради они вошли в дом, не удостоверившись, что объект на месте? Джекоби начал было свою тяго­мотину: «Мы не можем комментировать оператив­ную процедуру», – и так далее. Но Надин поставила их лицом к лицу с фактом, что известный професси­ональный убийца ускользнул у них из-под носа и теперь гуляет на свободе после сложной и дорогостоя­щей операции.

– Молодец Надин!

– Она говорила очень вежливо, даже с сочувст­вием, но, прежде чем Джекоби успел оправиться, другие репортеры размазали их по стенке. Конфе­ренция закончилась на десять минут раньше поло­женного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги