Посмотрев на нее, женщина улыбнулась:
— Спасибо. Вам не будет тяжело? Может, мне вам помочь?
— Нет-нет, не нужно, все в порядке. — Похлопала себя по карману. Открыла сумочку. — О господи… Я же забыла в магазине бумажник. Постойте, я сейчас вернусь.
— Но, девушка…
Женщина с неожиданной резвостью попыталась ухватить ее за руку, но она, ускользнув, изо всех сил бросилась к супермаркету. В груди колотилось: это они, они. Тем не менее голова у нее была ясной, она четко знала, что будет делать, вбежав в супермаркет, у нее даже хватило самообладания обернуться на бегу, чтобы увидеть, как женщина, уже не опираясь на палку, бежит в сторону «стейшн-вагена».
Вбежав в супермаркет со стороны, где предполагался только выход, Лина с силой протиснулась мимо стоящей в проходе у кассы очереди. Оглядевшись, бросилась вправо, к крайней кассе. Ей пришлось оттолкнуть нескольких встретившихся на пути покупателей, один раз она налетела на тележку.
У крайней кассы за стеклянной стеной располагалось что-то вроде кабинета для менеджеров. Бросившись туда, вбежала по нескольким ступеням и оказалась в стеклянном кабинете, все стены которого были прозрачными.
Сидящая за столом женщина средних лет, в фирменном синем халате с бейджем на лацкане, удивленно посмотрела на нее. Согнувшись, Лина прошептала:
— Мэм, помогите. Мне плохо.
— Что случилось?
— Страшная боль… У меня кружится голова, я вот-вот упаду…
— О мой бог… — Женщина встала.
Делая вид, что с трудом движется, Лина сделала два шага вперед, и женщина подхватила ее под руку:
— Господи… Что с вами, милочка?
— Не знаю. — Лина согнулась, издавая стоны. — Вызовите скорую. Вызовите, я долго не продержусь. Пожалуйста, вызовите скорую.
— Да, конечно, конечно. — Поддержав ее, женщина придвинула стул. — Садитесь, милочка, садитесь. Сейчас я вызову скорую, сейчас, не волнуйтесь.
Лина опустилась на стул; взяв телефонную трубку, женщина набрала номер.
— Хэлло? Гринвичский госпиталь? Это звонят из Ривердейлского молла, из супермаркета «Фуд эмпориум». У нас женщине стало плохо, она говорит, у нее кружится голова, она не может стоять. Нет, я ничего не знаю. Менеджер супермаркета Стефания Филлс… Да… Да… Сейчас… — Посмотрела на Лину: — Милочка, вы не в положении?
— Не знаю. По-моему, нет.
— Она говорит, нет, — сказала миссис Филлс в трубку. — Хорошо, сейчас спрошу. У вас раньше не было никаких припадков?
Продолжая издавать стоны, Лина замотала головой.
— Нет, припадков у нее не было, — сказала миссис Филлс. — Сейчас. — Снова посмотрела на Лину: — Сколько вам лет?
Лина застонала, делая вид, что не может говорить.
— Она не может говорить, — сказала менеджер. — На вид ей около двадцати пяти лет. Хорошо. — Положила трубку. — Сейчас будет скорая, потерпите. Подождите, я сейчас приду.
— Нет. — Лина ухватила ее за руку; делая вид, что задыхается, выдавила: — Пожалуйста, не уходите, не оставляйте меня одну, пожалуйста.
— Хорошо. — Женщина кивнула. — Хорошо, я посижу с вами. — Села, взяла трубку, набрала номер. — Джейн, зайди ко мне, покупательнице стало плохо, надо встретить скорую. Да, прямо сейчас.
Через минуту в кабинет заглянула девушка в синем халате. Бросив взгляд на Лину, посмотрела на менеджера:
— Надо встретить скорую?
— Да, со служебного входа. Выйди, постой там.
— Хорошо. — Девушка закрыла дверь. Взяв Лину за руку, Стефания улыбнулась:
— Потерпите. Они скоро приедут.
Минут через десять раздался звук сирены, у стеклянного фронтона остановилась машина скорой помощи. Лина видела, как из нее вышли двое мужчин в белых халатах; у одного из мужчин в руке был саквояж, второй держал носилки. Дежурившая у служебного входа Джейн, подойдя к медикам, показала, куда идти.
Войдя в кабинет, мужчина с саквояжем присел перед Линой:
— Что с вами? Вам плохо?
— Да. — Она сидела, морщась и издавая стоны. — Кружится голова, я ничего не соображаю. Мне кажется, я вот-вот упаду.
— Давно это у вас началось?
— С полчаса назад, в магазине.
— Вы не падали? Не ударялись обо что-то?
— Нет.
— Вы не подвержены припадкам? У вас нет эпилепсии?
— Нет.
— Подождите, сейчас мы вас проверим. — Обернулся: — Том, подготовь электрокардиограф. А я проверю давление.
Открыв саквояж, он вытащил опутанный проводами аппарат, протянул партнеру, затем достал из кармана халата приборчик, взяв ее палец, обмотал отходящей от приборчика лентой.
— Потерпите. Мы проверим, что с вами.
Пока медики обследовали ее приборами, Лина сидела, полуприкрыв глаза. То, что они не найдут у нее никакого заболевания, ее совсем не волновало, она думала только о том, что люди из черного «стейшн-вагена» видели, как к супермаркету подъехала «скорая помощь». Если ее повезут на «скорой помощи» в больницу, эти люди наверняка поедут вслед за ней. Господи, как же они узнали, что именно в это время она окажется здесь, в этом супермаркете? Как? Ведь Джон уверял, что ее здесь никто не найдет.
Спрятав прибор, первый медик сказал:
— Давление у вас в порядке, сердце тоже. Вы по-прежнему плохо себя чувствуете?
— Да, все кружится, плывет. Мне кажется, я вот-вот упаду.
— Вы сможете сами дойти до машины?
— Нет, не смогу.