– Это не займет у вас больше минуты, а потом мы сразу уйдем. Обещаю.
Леди Бейли поняла, что самый надежный способ избавиться от трех женщин – это сделать так, как они просят, и она встала прямо в грязь.
– Теперь вы счастливы? – спросила она.
– Почти, – ответила Джудит. – Не могли бы вы вернуться назад?
– Разумеется, – согласилась леди Бейли и вновь подошла к женщинам. – Теперь я могу идти?
– Нет, – ответила Джудит, разглядывая отпечатки сапог.
– Прошу прощения?
– Вы никуда не пойдете.
Леди Бейли оставила в грязи два очень четких отпечатка сапог. Вдоль левой подошвы тянулась трещина.
– Значит, это были вы? – изумленно спросила Сьюзи. – Вы стояли в клумбе напротив окна в кабинете сэра Питера в день его смерти!
– Не понимаю, о чем вы говорите, – пробормотала леди Бейли, но женщины заметили, насколько сильно она разволновалась.
– После того как сэр Питер был убит, – сообщила Джудит, – мы нашли отпечатки ботинок в грязи под окном его кабинета. А Бекс смогла узнать, что их оставила владелица резиновых сапог фирмы «Хантер» седьмого размера.
– Из линейки с зауженными голенищами, – добавила Сьюзи.
– Но важнее всего то, что на левой подошве была отчетливо видна длинная трещина. Точно такая же, как на вашем сапоге. Вы были там, когда сэра Питера убили, не так ли?
В это мгновение вся бравада покинула леди Бейли.
– О боже, – прошептала она, – вы должны мне поверить. Я никак не причастна к смерти Питера.
– Тогда почему бы нам не прогуляться, пока вы будете рассказывать обо всем, что случилось в тот день?
Леди Бейли посмотрела на трех женщин и кивнула так, словно готовилась лично подписать себе смертный приговор.
– Вы правы. Если честно, правда снедала меня изнутри. Я буду рада скинуть с плеч этот груз. И на этот раз обещаю не врать. Я расскажу вам правду, только правду и ничего, кроме правды.
Глава 25
– Так вы готовы во всем признаться? – спросила Джудит, пока женщины вчетвером медленно шли вдоль Темзы. – Вы стояли под окнами кабинета вашего мужа, когда он был убит?
– Вы говорите так, словно я сделала что-то плохое.
– Сэр Питер был убит, а вы находились рядом. Думаю, тут действительно нет ничего хорошего.
– Мне просто хотелось посмотреть.
– На что?
– На нее. – Леди Бейли видела, что собеседницы не поняли ее. – На эту женщину.
– Вы говорите о Дженни? – уточнила Бекс, когда на нее наконец снизошло озарение.
– Я знала, что мне не стоит туда ходить, но не смогла устоять: слишком велик был соблазн. Я никогда прежде ее не видела. А как иначе? Меня больше не приглашают в Белый коттедж. Но мне так хотелось узнать, как выглядит эта женщина, ведь она собиралась выйти за Питера. Я бы не вынесла, если бы впервые увидела ее на фотографии в подвенечном платье. А ее снимки наверняка попали бы в местные газеты. Или Розанна показала бы их мне. Уж моя дочь точно никогда не упускала шанса вонзить мне нож в спину. Она безжалостна. Я должна была сама узнать, как выглядит эта женщина.
В это мгновение Джудит и ее подруги искренне сочувствовали леди Бейли.
– Расскажите нам, что там произошло, – попросила Джудит куда мягче, чем прежде.
– Вдоль дальнего края сада проходит общественная прогулочная тропинка. Она соединяет главную дорогу набережной Темзы. Немногим известно об этой тропинке. Питер позволил лавровым кустам разрастись и почти полностью скрыть ее из виду, но я-то знаю, что она все еще там. О вечеринке мне рассказали друзья, многим из которых просто не терпелось поделиться со мной этой новостью. Поэтому, когда праздник был в самом разгаре, я пересекла мост Марлоу, прошлась вдоль реки до края сада, затем пролезла сквозь лавровый куст и протиснулась в узкое пространство между живой изгородью и соседним забором. Где-то на полпути к дороге находится довольно большая клумба, так что я смогла вылезти из лавровых кустов и спрятаться среди цветов. Я была так довольна собой! С того места открывался отличный вид на всю вечеринку и стоящий у реки шатер.
– Вам не пришло в голову, что вы совершали очень глупый поступок? – спросила Бекс.
– Ну конечно, пришло! Но разве вы никогда не совершали глупых поступков? Я только хотела увидеть невесту, а все остальное меня не волновало. Но из кустов я не могла понять, где она. Я находилась слишком далеко, да и гостей на вечеринке было очень много. Поэтому я решила попробовать перебежать через лужайку и спрятаться за углом дома, чтобы разглядеть эту женщину вблизи.
– Вы не боялись, что вас могут заметить? – спросила Джудит. Смелость леди Бейли ее впечатлила.
– О, конечно же, боялась. Но в той стороне дома гостям делать особо нечего, да и просматривается она плохо. Туда выходят только окна кабинета сэра Питера и его спальни на втором этаже. К тому же шторы на окне в кабинете были задернуты.
– Правда? – прищурившись, спросила Джудит.
– Да. Не уверена, хватило бы у меня наглости спрятаться за домом, если бы они были открыты.
Джудит и ее подруги переглянулись между собой. В конце концов, когда они вломились в кабинет сэра Питера после его смерти, шторы были раздвинуты.