— Я уже вызвал, — быстро ответил Тишлер. — Они должны быть тут с минуты на минуту.
— Ну, как по-твоему, — задышал мне в ухо Сергей, о котором я совершенно позабыла, — кто из этих трепачей скинул тебя за борт?
— Не знаю… Все такие обеспокоенные. Полицию вызвали.
— Полиция — это хорошо. Сейчас они приедут на мотоциклетах и сразу во всем разберутся, — серьезно ответил мне мой спутник.
— Прекрати! У меня голова кругом идет, а тут ты со своими шуточками!
— Кто здесь? — голос Клары Тишлер раздался у самой двери.
Мое инкогнито должно было быть вот-вот нарушено. Привыкнув брать инициативу в свои руки, я рывком распахнула дверь и вошла в ярко освещенную каюту.
Зрелище было, как на картине Репина «Не ждали». Жаль только, что электрический свет так резанул меня по глазам, что я непроизвольно зажмурилась и не смогла отметить первую реакцию сидящих за столом.
— Где ты пряталась? — подалась мне навстречу Клара. — Мы тут с ума сходим, а она на яхте в прятки играет!
Отстранившись от нее, я сухо ответила:
— Простите, госпожа Тишлер, но, говоря со мной на русском языке, постарайтесь обращаться ко мне на «вы». Это иврит позволяет себе панибратство.
— Она еще лекции тут нам будет читать! — удивился Горелов.
— Подожди, Леня, — оборвал его Беньямин. — Пусть Валерия расскажет, где она была все это время. Нам нужно подготовиться к вопросам полиции.
За моей спиной открылась дверь, и один из матросов сказал, обращаясь к Тишлеру:
— Извините, господин Тишлер, мы обыскали все углы, никого нет.
— Спасибо, не надо… Можете идти. Это недоразумение.
— Ничего себе недоразумение! — вскипела я, хотя хотела держать себя в рамках. — Меня бьют по голове, выбрасывают за борт, а потом называют все это невинным словом «недоразумение»!
Мика Перчиков вскочил с места:
— Я говорил! Я знал! Я предчувствовал!
— Сядь, Мика, — снова рявкнула на него Клара, а Леон потянул его за полу куртки.
— Валерия, дорогая, — спокойным голосом произнес Суперфин, — если ты уверяешь, что тебя выбросили в море, то как ты оказалась снова на яхте?
— И вы мне не верите? — я была поражена. От кого, но от без пяти минут мужа Элеоноры я такого не ожидала. Он же должен был мне верить, несмотря ни на что! — Меня подобрал Сергей.
— Какой Сергей? — вопрос раздался одновременно с нескольких сторон.
— Когда я очутилась в воде, он меня подобрал. Он был на лодке. Потом он забросил кошку с лестницей на яхту, и мы с ним поднялись, — я вытерла рукой мокрый лоб. — Да что я вам рассказываю, он все сейчас подтвердит.
Выскочив за дверь, я осмотрелась: Сергея нигде не было видно. Нехорошее предчувствие охватило меня. Бросившись к левому борту, я схватилась за перила и перегнулась через них. Лестница исчезла…
— Держите ее! — истерически завизжала Кристина. — Она сейчас снова спрыгнет!
Тут же рядом со мной оказались матросы и вежливо, но крепко взяли под локотки.
— Оставьте меня! Я не какая-нибудь самоубийца! Мне тоже нужно дождаться полиции, — я пыталась освободиться от крепких объятий матросов, но они отпустили меня только тогда, когда ввели в каюту и усадили за стол.
Мы были совсем уже близко от берега и причала с ощетинившимися яхтами. Матросы принялись резво готовиться к швартовке, а вся наша компания сидела за столом, и в каюте висела гнетущая тишина.
На причале нас уже ждали. Две темно-синие машины с надписью «Police» были припаркованы у самой кромки воды, а полицейские стояли возле них. Один из полицейских подошел к Тишлеру и, представившись, спросил:
— Это вы вызывали полицию?
— Да, я, но произошло недоразумение…
— Какое недоразумение?
Тут вмешалась Клара Тишлер:
— Мы совершали прогулку на яхте, и нам показалось, что одна из наших гостей пропала.
— Как пропала? — нахмурился полицейский.
— Ну, она не пропала, просто гуляла по яхте и не отзывалась на наши крики, а мы подумали, что она упала за борт. Поэтому мы и вызвали полицию. Вот и все.
Все наперебой принялись говорить нечто похожее. Только мы с Суперфином молча стояли сзади.
— Мне бы хотелось взглянуть на даму, которая «пропала», — сказал полицейский.
Небольшая горластая толпа расступилась, и я оказалась перед взором блюстителя закона.
— Как ваша фамилия? — строго спросил он.
— Валерия Вишневская.
— Госпожа Вишневская, вы подтверждаете то, что здесь было сказано?
Все разом умолкли. Испытующе посмотрев на моих недавних попутчиков, я кивнула:
— Подтверждаю. Это была глупость с моей стороны.
— И где же вы были, когда вас звали?
— В туалете на нижней палубе. Меня тошнило, и я все время блевала. Поэтому и не смогла ответить. У меня морская болезнь.
— А почему вы босиком? Где ваши туфли?
— Упали в море. Я их сняла, чтобы легче было ходить по палубе, и держала в руке. Тут яхту качнуло, они упали вниз, а я побежала в туалет.
— Понятно, — кивнул полицейский. — Ну что ж, инцидент исчерпан. Всего хорошего, господа.
Как только полицейские машины отъехали от причала, вокруг меня образовалась пустота. Никто не поблагодарил меня за вранье, все отводили глаза и сторонились меня, как прокаженной. Только Суперфин взял меня под руку и, махнув рукой, позвал такси.
— Отвезу вас домой, Валерия.