Читаем Смерть шлёт свой последний привет полностью

Смерть шлёт свой последний привет

Джон Дрейк

Проза18+

Дрейк Джон

Смерть шлёт свой последний привет

Джон ДРЕЙК

СМЕРТЬ ШЛЕТ СВОЙ ПОСЛЕДНИЙ ПРИВЕТ

Сингапур. Китайский городок...

Тихими, почти бесшумными шагами скользила смерть по узкой обшарпанной лестнице, поднимаясь на второй этаж дома, принадлежавшего Хан Танг Ну. Дом находился на одной из маленьких тихих улочек китайского городка.

Смерть не была похожа на ту смерть, которую изображают художники. Даже косы у нее не было. В жилах смерти текла человеческая кровь и она имела облик обыкновенного человека. Добравшись до третьей двери в коридоре третьего этажа, человек постучал и вошел.

- Мсье Морли? - спросил он с кривой усмешкой на губах.

Пожилой человек маленького роста и в очках поднялся навстречу гостю.

- Да, это я. Жду вас с самого утра, - проговорил он на плохом английском.

Он протянул руку для приветствия, но гость совсем не собирался отвечать рукопожатием. Вместо этого он быстро вскинул руку, блеснул длинный тонкий кинжал и через какую-то долю долю секунды сталь вонзилась в сердце француза. Тот успел лишь удивленно взглянуть на убийцу и в следующее мгновение упал на колени, а затем на циновку, постеленную на полу. Убийца вытер кинжал о белый тропический костюм жертвы и сунул его в ножны, висевшие у него слева под мышкой вместо револьвера в кобуре. После этого он быстро обыскал скудно обставленную комнатку.

Он нашел два чемодана, саквояж, наполненный бельем и одеждой, и еще одну коробку почти кубической формы. Ключ от неё он отыскал в кармане брюк Морли. Но он не стал открывать этот ящичек, потому что знал о его содержимом.

Закрыв двери квартиры, он снова спустился вниз. Ящичек с ручкой он держал в руке. Повесив ключ на дощечку в холле, он вышел на улицу, свернул за угол, где стояла его машина и, переехав через реку Сингапур, направился в северном направлении. Он был доволен. Все прошло гладко, без малейших осложнений. Именно на это он и надеялся, отправляясь к маленькому французу.

Мистер Браун повесил трубку городского телефона и схватил трубку внутреннего.

- Хелло, Дрейк! Мне только что позвонил некто Владимир Лупов. Он заявил, что он иммигрант и что сделал важное изобретение. Но это изобретение у него выкрали. Он был в таком сильном волнении, что я поверил этому человеку. Лупов обещал приехать через два часа, и я хотел бы, чтобы вы присутствовали при нашем разговоре. Кроме того, было бы неплохо, если бы вы за это время узнали кое-что об этом человеке.

- Я выясню это у Барби и у иммиграционного комитета.

- Хорошо, Дрейк.

В первую очередь Дрейк навестил Эдгара Барби, чиновника одного из отделов ЦРУ, обязанности которого заключались в том, чтобы знать всех и вся. Он нашел его в огромном помещении картотеки, которая была самой большой не только в США, но и во всем мире.

- Чему обязан вашим визитом, мистер Дрейк? - улыбнулся Барби. - Мы не виделись с вами с тех пор, как я дал вам кое-какие справки в деле Марселя Биллона и тем самым помог вам распутать эту историю.

- С подобной просьбой я пришел и сегодня. Кто такой Владимир Лупов? Говорят, какой-то иммигрант, говорят, также, что якобы он изобретатель.

Мистер Барби тотчас же начал рыться в книгах.

- Вы говорите - иммигрант. Русский, наверное. А вы знаете, сколько ему приблизительно лет?

- Понятия не имею.

- Если это действительно русский иммигрант, то тогда он, вероятно, бежал от большевиков приблизительно в 1917 - 1919 годах, а сейчас уже довольно стар.

Он снова взялся за книги. А потом неожиданно раскрыл телефонную книгу Петербурга, нынешнего Ленинграда.

- Лупов... Владимир Лупов... - повторял он про себя. - Ага, так я и думал... Генерал Борис Лупов. Он мог быть его родственником и даже отцом.

На столе Барби появились и другие справочники. Наконец он поднял глаза.

- Вам повезло, Дрейк! Генерал Лупов прибыл в Америку в 1919 году вместе со своим девятнадцатилетним сыном. Ехал он через Китай и Гонконг. Как и всех русских, его тщательно проверили, но ничего подозрительного замечено не было. Генералу удалось спасти часть своего состояния в золоте и драгоценных камнях. Умер он в 1932 году. Его сын получил хорошее воспитание и стал инженером. Большего, к сожалению, я ничего сообщить не могу.

- У вас имеется его адрес?

- Только адрес покойного отца. Он жил в Нью-Йорке на Восточной 69?й улице, но с тех пор миновала вечность.

- Большое вам спасибо, Барби! Можно мне воспользоваться вашим телефоном?

- Конечно! И если вам понадобиться еще что-нибудь, не стесняйтесь, приходите к старому Барби.

- Благодарю.

Телефонный звонок иммиграционным властям не дал никаких результатов. Но зато Дрейк нашел в нью-йоркской телефонной книге телефон Владимира Лупова, инженера и владельца гаража. Гараж находился на Западной 21-ой улице, 20. В половине одиннадцатого Дрейк уже был у своего шефа. До прихода Владимира Лупова оставалось четверть часа.

Дрейк сообщил о том, что ему удалось выяснить. Мистер Браун кивнул и вновь занялся изучением каких-то бумаг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза