– Спокойно, тихо, – мурлыкал он, будто успокаивая свору огрызающихся собак. – Ну-ну, спокойно. Вот так, – люди в толпе расступились. – Правильно. Это не я вам нужен. Я не связывался с китом. Просто вышел на морскую прогулку. Тихо. Вот так. А теперь дайте мне пройти. Правильно...
Почти пройдя через всю толпу, Пол повернулся к дому и торжествующе помахал рукой.
И вдруг снова началось лязганье.
– Подождите! – крикнул Сатро.
Кэмпбел видел первый удар. Пола ударили по голове металлической крышкой от мусорного бачка. Сверху немилосердно колотили палками. Закидывали камнями. Попали коленом в пах. Пол со стоном повалился на землю и начал извиваться под топчущими его ногами.
– То же будет и с тобой, Кэмпбел! – крикнул Чапмэн. – На рассвете мы вернемся. Понял, кэп?
Они отнесли изумленного, истекающего кровью Пола в дом.
– Я вызову полицию из Сент-Джонса, – сказал Кэмпбел. Он взялся за телефон. – Бесполезно. Отключен.
– И что теперь? – дрожащим голосом спросила Энни.
– Эвакуируемся. Рэйчел, где лендровер?
Рэйчел виновато посмотрела на него.
– Я вернула его, – извиняющимся тоном сказала она. – Я не думала, что он может пригодиться, раз уж я закончила записывать.
– Возьмем грузовик. Миссис Хендри сможет забрать его в Сент-Джонсе.
– Нужно горючее.
– А как же наша шхуна? – спросила Энни.
– Мы продадим ее или пришлем за ней, когда город успокоится. Рэйчел, ты едешь с нами.
– Пойду в гостиницу, соберу вещи.
– Хорошо, – сказал ей Кэмпбел. – Я приторможу у шхуны, надо кое-что прихватить. Пол, послушай, ты можешь вести машину?
Сатро весь был покрыт синяками и порезами, лицо раздулось. Он угрюмо кивнул. Чудо, но ни одна из его ран не была серьезной.
– Отлично, – сказал Кэмпбел. – Высадишь меня у стоянки, а потом Рэйчел у гостиницы. Заправишься и заедешь за ней. Я пойду пешком. Сегодня будем в Сент-Джонсе, а завтра вылетим с Ньюфаундленда.
– Пожалуйста, не оставляйте меня одну в этом доме, – тихо сказала Энни. – Можно я поеду с Полом в грузовике? Я не хочу ждать здесь одна.
– Дорогая, тебе лучше остаться здесь, ладно? Незачем пользоваться сломанной ногой раньше времени. Впереди у тебя долгая ночь.
– Ну, пожалуйста! Я боюсь.
– Чего? Они больше тебя не побеспокоят, – Джек выглянул в окно. – Они ушли. Я приду через несколько минут.
– Это не из-за людей, – призналась Энни. – Она посмотрела на простой дощатый пол, будто могла увидеть сквозь него поднимающийся прилив. – Может, я сошла с ума, но даже здесь я боюсь кита.
– Кит не сможет подойти близко к тебе, малышка, – уверил ее Джек.
– Ты уверен?
– Абсолютно.
– Хорошо, только поторопись, Кэмпбел. Моей храбрости хватит ненадолго.
Пол притормозил возле автозаправки. На ветру бились пластиковые флажки. Мужчина, только что заправивший другую машину, легкой походкой приблизился к грузовику.
– Заполни его, – сказал Пол.
– Бензина нет, приятель, – сказал мужчина.
– Нет? – переспросил Пол, глядя на отъезжающую машину. – На чем ездит эта колымага, на морской водичке?
– Бензина нет, – холодно повторил мужчина. – Эта машина забрала последний.
– Нет даже парочки запасных канистр? – спросил Пол.
– Для ВАС – ни капли.
– А, я понял, – Пол решил сам вызвать полицию из Сент-Джонса. – Где платный телефон? – требовательно спросил он.
– Не работает, – сказал мужчина. – Вы не найдете ни одного платного телефона сегодня вечером, так что можете не искать.
– Понимаю, – медленно сказал Пол.
– И, если бы я был на вашем месте, я бы не пытался уехать отсюда, даже если у вас в баке есть немного горючего. Констебль из-за ветра перекрыл дорогу. Упавшие деревья. Дорога патрулируется.
– Почему бы вам просто не посадить нас за решетку? – резко спросил Пол.
Мужчина улыбнулся:
– Заключенные не плавают.
Из-за ветра и шторма в море поднялся ненормально высокий прилив, швартовые «Бампо» натянулись. Было странно видеть ее снова на плаву после – сколько прошло? – Кэмпбел неподдельно изумился: два дня. Все это случилось всего за два дня?
Судно, казалось, было в полном порядке. Джек прошелся по палубе, думая о том, что, возможно, в последний раз видит старый траулер. Он знал, как бы поступил на месте горожан, если бы «Капитан Трус» смылся, а кит продолжал наведываться в гавань. Он бы вывел «Бампо» в море и потопил бы ее на глазах у касатки.
Джек взял кое-что из своей каюты – фонарик, серебряную фляжку, которая принадлежала его отцу, и, после некоторых сомнений, пластиковую фигурку кита-убийцы. Когда-то он думал, что она принесет ему удачу, но все пошло по-другому. Ну, сегодня вечером они выберутся из этого дерьма.
Джек поднимался в темноте по ветреной стороне холма, как вдруг услышал звук. В какое-то мгновение он подумал, что это сова. Потом он побежал.
– Джек! – услышал он крик Энни, еще не добежав до дома. – Помоги!
Кэмпбел одним прыжком преодолел ступеньки, ворвался в коридор и схватил стоящее у двери ружье. Он услышал новый звук – равномерные удары. Дом дрожал.
– Дже-е-ек!