Читаем Смерть старого мира полностью

Внезапно волоски на шее и загривке встали дыбом, и лёгкая противная дрожь заставила её содрогнуться — и в тот же момент цепкие тонкие пальцы сомкнулись на запястье Агнессы и дёрнули вниз, заставив растянуться на дощатом полу. Она только охнуть и успела, а через мгновение услышала странноватый свист рассекаемого воздуха, и следом — удар в борт. С немалым изумлением девушка увидела торчащий в доске арбалетный болт и в первый миг испытала страшное возмущение — как можно быть таким безалаберным и стрелять в направлении людей! Неужели кому-то может прийти в голову, что движущаяся лодка — подходящая мишень?

— Лежи и не шевелись, — тихо пробормотал засевший рядом Честер, высматривающий что-то на берегу, откуда прилетел болт.

— Что происходит? Это какие-то хулиганы? — в тон ему спросила Агнесса, послушно не пытаясь даже поднять голову.

— Я их не узнаю, и это плохо.

Свист, стук.

Агнесса снова вздрогнула. Честер поморщился и, повысив голос, прокричал в сторону кормы:

— Билли, тормози! Тут пошлину требуют!

Как ни странно, рыбоглазый владелец лодки подчинился беспрекословно, ударил ногой стопор якорной лебедки, пустив цепь греметь по окованному металлом краю отверстия в борту, и дернул пару рычагов. Через какое-то время урчание мотора стихло окончательно и только лёгкие волны покачивали их маленькое судёнышко.

Агнесса вывернула шею и смогла пронаблюдать, как на берегу, из-за растущих по краю густых кустарников, появляются люди. Чрезвычайно разномастный контингент: трое сущих оборванцев, пара людей, одетых получше и с арбалетами в руках, и ещё один, выглядящий вполне пристойно, даже с фетровым котелком, помахивал боевым жезлом. Последнее показалось Агнессе особенно страшным — вопиющее нарушение техники безопасности!

— Эй, там, на посудине! — крикнул котелконосец, что в утренней тишине прозвучало особенно громко. — Пошлина, вашу налево!

— Какого черта?! — возмутился Честер, аккуратно выглядывая из-за борта. — Все уплочено Ленни не далее чем вчерашним утром!

Агнесса заметила, что Билли тоже залег на корме, стащил со стоящего там ящика промасленные тряпки и вытащил из него арбалет антикварного, но крайне сурового вида. Выкаченные его глаза нехорошо щурились в сторону бандитов.

— Ленни может укусить меня за зад, вместе с Макмилланами! Направление на Пэйлвуд теперь за Крючконосым, так что плати — или я спалю вашу лодку ко всем чертям, — бандит выразительно махнул жезлом в сторону лодки.

Билли сосредоточенно крутил ворот арбалета, уже держа наготове в зубах болт. С тупого четырехгранного наконечника стекала тонкая нитка вязкой мутной жидкости, и Агнесса запоздало поняла, что это слюна, только какая-то нездоровая.

— Ну, это уже грабеж! — заявил Честер, вставая в полный рост.

— Именно! — бандит щелкнул пальцами и залихватски ткнул в Честера указательным. — По шиллингу с носа и полфунта если везете что полезное кроме своих скорбных жоп!

Честер скроил мрачную мину и тоже украдкой глянул на Билли. Тот успел снарядить арбалет и старался одновременно усидеть на паре стульев — выглянуть из-за борта и не показать оружие

— Лады, по шиллингу так по шиллингу, нас тут четверо. Тебе монетки кинуть или с голубем прислать? — рявкнул вор, явно храбрясь.

— Зачем же так сложно, сейчас мистер Райли сплавает за мздой с превеликим удовольствием, у нас все для народу, — осклабился владелец жезла и ткнул пальцем в одного из оборванцев.

Тот нехотя принялся раздеваться.

Агнесса хотела было зажмуриться, чтобы не смотреть на бесстыжий процесс, но потом решила, что закрывать глаза сейчас страшнее, чем увидеть чьё-то обнаженное тело. Но Райли, к счастью, не стал снимать портки и прямо в них нырнул в канал, подняв тучу брызг и наведя шуму.

Пока бандит привычными движениями плыл к лодке, Честер сбросил ему веревочную лесенку, бубня под нос, что было б весело, коли тому пришлось бы плавать вокруг лодки кругами или пытаться вскарабкаться по рулю. Вскоре мокрое чумазое тело ухватилось за край борта, подтянулось и совсем не грациозно шмякнулось на палубу. Райли вскочил, увидел смущённую Агнессу и улыбнулся широкой редкозубой улыбкой, вперив взгляд пониже её ключиц.

— Едрить налево, — прокомментировал он, и уже громко крикнул на берег. — Сышь, Барни, тута баба, красивая.

— Груз или пассажир? — спросил главарь, явно заинтересовавшись.

— Пассажир, пассажир, — деловито ответил Честер, делая страшные глаза Билли, который уже успел прицелиться в стоящего к нему спиной бандита. — Вот ваши деньги и мы поплыли.

Он залез в карман и вынул ровно четыре шиллинга, напоказ их пересчитал и пересыпал в подставленный карман бандита.

— А может, всё же груз и с вас еще полфунта? — ехидно проорал Барни, чертя в воздухе какие-то простенькие фигуры светящимся кончиком жезла.

— А может, я потом поинтересуюсь на досуге у старика Гарри Крючконосого, должен ли тут стоять один ушлый бригадир по имени Барни, любитель щегольских шляп и детских заклинаний? — зло выкрикнул Честер.

Перейти на страницу:

Похожие книги