Где-то там, в холодной дали, пробили часы на Биг-Бене час ночи. Именно в этот момент, за три мили отсюда, лорд Роберт Госпелл медленно поднимался по ступенькам на верхний этаж особняка, направляясь в маленькую зеленую гостиную.
Аллейн не спеша набил трубку и раскурил ее. Утром его ждал ранний подъем, долгая поездка и скучная рутина по приезде на место. Он поднес руки к обогревателю и впал в задумчивость. Сара сказала ему, что Трой собиралась на бал. Наверняка сейчас она там.
– Ну да ладно, – сказал он и выключил обогреватель.
Зазвонил телефон на письменном столе. Аллейн снял трубку.
– Алло?
– Мистер Аллейн? Я так и подумал, что вы еще там, сэр. Вас просит лорд Роберт Госпелл.
– Да, хорошо, переключите.
Последовало молчание, а потом зазвучал писклявый голос:
– Рори?
– Банчи?
– Вы сказали, что будете там допоздна. Я сейчас один в комнате, в доме, где проходит бал Каррадосов. Дело в том, что, кажется, я его вычислил. Вы еще долго там пробудете?
– Готов задержаться.
– Можно мне приехать в Ярд?
– Нужно!
– Сначала заеду домой, освобожусь от взмокшей рубашки и заберу свои записи.
– Отлично. Буду ждать.
– Это главный по увеселениям.
– О Боже! Никаких имен, Банчи!
– Конечно, нет. Я приеду в Ярд. Ей-богу, это хуже, чем убийство. Мог бы с тем же успехом подливать яду в свои проклятые зелья. И работает он с… О, это вы!.. Не слышал, как вы вошли.
– Там кто-то есть? – быстро спросил Аллейн.
– Да.
– До свидания, – сказал Аллейн. – Буду вас ждать.
– Большое вам спасибо, – пискнул голос. – Не хотелось бы расстаться с этой вещью ни за что на свете. Блестящая работа, офицер. Премного обязан. Позабочусь, чтобы вас отметили.
Аллейн улыбнулся и положил трубку.