Читаем Смерть в кредит полностью

– Вы видите его носки?.. Вы их хорошо видите? Так вот это у него была единственная пара… Второй в доме вы не найдете!.. Больше носков у нас нет!.. Ни у кого! Ни у Фердинанда! Ни у ребят! – Она задрала свои штанины, чтобы легавые смогли в этом убедиться!.. – Я сама хожу босиком!.. Ну! Посмотрите!.. Он все забирал себе!.. Себе одному… Все предназначалось лишь ему!.. Ему отдавали все, что у нас было! Он имел все!.. Всегда! Два дома!.. Газету!.. В Пале Рояле, Монтрту! Тысячи всевозможных приспособлений, адские машины!.. Сколько они стоили, знаю только я!.. Вы не поверите!.. Куча хлама! И все, чтобы удовлетворить свои амбиции! Об этом невозможно рассказать!.. О! Ему никто никогда не противоречил! О! Это не из-за этого он лишил себя жизни!.. Он был просто испорчен!.. Он весь прогнил! Именно! Прогнил!.. Ты хочешь электрическую машину?.. Очень хорошо, мой маленький! Вот она!.. Ты хочешь поехать в деревню?.. Очень хорошо!.. Мы поедем!.. Ты хочешь еще и картофель?.. Будет сделано!.. И так без конца!.. Никаких возражений, никаких склок! Месье нельзя было беспокоить!.. Ты хочешь Луну?.. Прекрасно, сердце мое, ты ее получишь… Все время новые капризы! Новые увлечения!.. Шестимесячному младенцу такого не позволяют! У него было все, чего он хотел!.. Стоило ему только открыть рот! О! Это было моей большой ошибкой!.. О! Как же я наказана!.. О! Если бы я тогда знала! Когда я нашла его с размозженной башкой… Что мне теперь будут говорить! О! Если бы я это знала! Как я могу вам сказать! О! Разве привезла бы я его сюда?.. Я не знаю, как этот парень!.. Но я!.. Я, послушайте! Я! Я бы лучше сбросила его в овраг! Тогда вы бы не надоедали мне теперь!.. Там ему самое место! Сгнить в грязи! Это все, чего он заслуживает! Мне наплевать, я отправлюсь в тюрьму!.. Мне все равно! Мне там не будет хуже!.. Но, Господи! О! Господи! Нет! Все же! Это несправедливо!..

– Давайте! Давайте! Проходите сюда! Вы расскажете об этом потом! Сначала ответьте на вопросы! Довольно дискуссий! Вы утверждаете, что не видели раньше ружье, из которого он застрелился?.. Вы его захватили с собой? А парнишка его знал?.. Он воткнул его себе в голову? А? Так его нашли? Это вы вдвоем его вытащили?.. Как это произошло, как вы думаете?..

– Но я никогда не говорила, что не видела ружья!.. Оно было наверху, на чердаке… Все его видели!.. Спросите у ребят!..

– Давайте! Давайте! Не отвлекайтесь! Называйте мне имена, места рождения. Фамилия?.. Сначала жертвы!.. Дата, место рождения!.. Как его звали, в конце концов?.. Куртиаль? Как?.. А где это он родился?.. Известно? Чем занимался?

– Его звали вовсе не Куртиаль!.. – отреагировала она тут же! – И не де Перейр!.. Не Жан! Не Марэн! Он сам придумал это имя!.. Как и все остальное!.. Очередная фантазия! Ложь!.. Сколько лжи в нем было!.. Всегда! И везде!.. Его звали Леон… Леон Шарль Пюнэ… Вот его настоящее имя!.. Оно совсем другое, не так ли?.. И меня зовут Онорин Борегар, а не Ирен! Это он нашел мне другое имя!.. Ему хотелось все изменить!.. Но у меня есть доказательства! У меня они есть!.. Я говорю правду. Они всегда со мной!.. У меня есть мое свидетельство о рождении!.. Но сперва я найду его… Он родился в Виль-д’Аврэ в 1852-м… 24 сентября!.. Это день его рождения! Я поищу его там… оно в моей сумочке… Пойдем со мной, Фердинанд!..

Бригадир все записал… «Проводите заключенных!» – скомандовал он двум легавым… Мы сходили к тележке… и снова вернулись. Один из фараонов заорал из-под навеса:

– Нельзя ли его теперь внести?..

– Что внести?..

– Тело! Бригадир!.. Тут вокруг толпятся!

Он подумал… и сказал…

– Вносите! Несите его на кухню!

Они достали его из тележки… Тихонько подняли… и перенесли… Они положили его на плиту… Он по-прежнему оставался скорченным… Он никак не вытягивался… Старуха опустилась на колени, чтобы получше его рассмотреть. Она вся сотрясалась от сильных рыданий, слезы у нее текли ручьями… Она цеплялась за меня своими наручниками… Горе сломило ее… Можно было подумать, что она только сейчас заметила, что он превратился в кашу…

– О! О! Посмотри, Фердинанд!.. Посмотри! – она забыла про свидетельство о рождении и не хотела снова вставать… Она так и осталась сидеть.

– Но у него больше нет головы, Господи!.. У него нет головы, Фердинанд! Дорогой мой, дорогой мой! Твоя голова!.. Ее больше нет… – Она рыдала и валялась на полу перед жандармами… Она цеплялась за их сапоги… Она каталась по земле!..

– Плацента! Это плацента!.. Я знаю! Его голова!.. Его бедная голова!.. Это плацента!.. Ты видел ее, Фердинанд? Ты видишь? Смотри!.. А! О! О!.. – Она испускала сдавленные стоны…

– О! Вся моя жизнь!.. О! Вся моя жизнь!.. О! О!.. – Стоны становились все пронзительнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга non grata

Смерть в кредит
Смерть в кредит

Луи-Фердинанд Селин (1894–1961) – самый скандальный, самый противоречивый, самый несчастный и самый талантливый французский писатель XX века. Всю жизнь он стремился вырваться из нищеты – и всю жизнь работал, как проклятый, за гроши. Пытался растолкать одурманенный алкоголем и одураченный правителями народ – а в ответ получал ненависть. Указывал на истинных зачинщиков кровопролитных войн – а его клеймили как нациста и антисемита. Будучи по образованию врачом – сам серьезно болел из-за полученного на войне ранения и тягот тюремного заключения. Страстно любил Францию – а пришлось быть изгнанником в Данию. Одни возвеличивали его как гения, другие ниспровергали как амбициозное ничтожество. «Селин остается самым великим из современных французских романистов… с могучим лирическим даром», – утверждал драматург Марсель Эме. «Отвращение к Селину возникло у меня почти сразу… Терпеть не могу литературу, бьющую на эффект, ибо она охоча до клеветы и копания в грязи, ибо взывает к самому низменному в человеке», – возражал нобелевский лауреат Альбер Камю.Сам же себя Селин называл «мандарином бесчестия» и «рыцарем Апокалипсиса».Одна из самых шокирующих его книг – «Смерть в кредит» (1936). В ней писатель, не стесняясь в выражениях, жестко и надрывно описал все уродства жизни парижского дна, которые он наблюдал в юности. Читая о воинствующем аморализме, вы всеми порами ощутите мерзость окружающей обстановки с ее беспросветной безысходностью и ложью. Однако роман вызывает неоднозначные эмоции. С одной стороны картины абсурда и несправедливости пробуждают чувство негодования и протеста. А с другой – вызывает удивление какое-то почти мазохистское упоение автора хаосом. Но в этом и есть весь Селин, произведения которого до сих пор вызывают яростные споры и разноголосицу мнений.

Луи Фердинанд Селин

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды – липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа – очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» – новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ханс Фаллада

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века
Роза и тис
Роза и тис

Хотя этот роман вышел в 1947 году, идею его писательница, по собственному признанию, вынашивала с 1929 года. «Это были смутные очертания того, что, как я знала, в один прекрасный день появится на свет». Р' самом деле, точно сформулировать идею книги сложно, так как в романе словно Р±С‹ два уровня: первый – простое повествование, гораздо более незатейливое, чем в предыдущих романах Уэстмакотт, однако второй можно понимать как историю о времени и выборе – несущественности первого и таинственности второго. Название взято из строки известного английского поэта Томаса Эллиота, предпосланной в качестве эпиграфа: «Миг СЂРѕР·С‹ и миг тиса – равно мгновенны».Роман повествует о СЋРЅРѕР№ и знатной красавице, которая неожиданно бросает своего сказочного принца ради неотесанного выходца из рабочей среды. Сюжет, конечно, не слишком реалистичный, а характеры персонажей, несмотря на тщательность, с которой они выписаны, не столь живы и реальны, как в более ранних романах Уэстмакотт. Так что, если Р±С‹ не РёС… детализированность, они вполне Р±С‹ сошли за героев какого-РЅРёР±СѓРґСЊ детектива Кристи.Но если композиция «Розы и тиса» по сравнению с предыдущими романами Уэстмакотт кажется более простой, то в том, что касается психологической глубины, впечатление РѕС' него куда как более сильное. Конечно, прочувствовать сцену, когда главные герои на концерте в РЈРёРЅРіРјРѕСЂ-Холле слушают песню Рихарда Штрауса «Утро» в исполнении Элизабет Шуман, СЃРјРѕРіСѓС' лишь те из читателей, кто сам слышал это произведение и испытал силу его эмоционального воздействия, зато только немногие не ощутят мудрость и зрелость замечаний о «последней и самой хитроумной уловке природы» иллюзии, порождаемой физическим влечением. Не просто понять разницу между любовью и «всей этой чудовищной фабрикой самообмана», воздвигнутой страстью, которая воспринимается как любовь – особенно тому, кто сам находится в плену того или другого. Но разница несомненно существует, что прекрасно осознает одна из самых трезвомыслящих писательниц.«Роза и тис» отчасти затрагивает тему политики и выдает наступившее разочарование миссис Кристи в политических играх. Со времен «Тайны Чимниз» пройден большой путь. «Что такое, в сущности, политика, – размышляет один из героев романа, – как не СЂСЏРґ балаганов на РјРёСЂРѕРІРѕР№ ярмарке, в каждом из которых предлагается по дешевке лекарство РѕС' всех бед?»Здесь же в уста СЃРІРѕРёС… героев она вкладывает собственные размышления, демонстрируя незаурядное владение абстрактными категориями и мистическое приятие РїСЂРёСЂРѕРґС‹ – тем более завораживающее, что оно так редко проглядывает в произведениях писательницы.Центральной проблемой романа оказывается осознание Р

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники

Трагедия одиночества на вершине власти – «Калигула».Трагедия абсолютного взаимного непонимания – «Недоразумение».Трагедия юношеского максимализма, ставшего основой для анархического террора, – «Праведники».И сложная, изысканная и эффектная трагикомедия «Осадное положение» о приходе чумы в средневековый испанский город.Две пьесы из четырех, вошедших в этот сборник, относятся к наиболее популярным драматическим произведениям Альбера Камю, буквально не сходящим с мировых сцен. Две другие, напротив, известны только преданным читателям и исследователям его творчества. Однако все они – написанные в период, когда – в его дружбе и соперничестве с Сартром – рождалась и философия, и литература французского экзистенциализма, – отмечены печатью гениальности Камю.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Альбер Камю

Драматургия / Классическая проза ХX века / Зарубежная драматургия