Лоуренс поморщился: над Рамштайн-Мизенбах делал разворот военно-транспортный самолёт.
– Ничего не разобрал, господин Дум. Повторите, пожалуйста.
Мужчина в костюме махнул рукой, и, дождавшись, когда от столика отойдёт официант, сказал:
– Через две минуты вам позвонит полковник Блейз. Можете пока насладиться вкусом «Францисканер». Вы знаете, сколько в Германии варят сортов пива?
– Больше ста. Точную цифру не могу озвучить, – ответил майор.
Он прислушался к своим ощущениям и понял: то, о чём он мечтал весь день, отошло на второй план, пиво майор больше пить не хотел. И это было удивительно – вечер был душным и липким.
– Сто шестьдесят. Но это не точная цифра, – ответил Дум, вытирая салфеткой уголки рта. – Вам звонят.
Лоуренс посмотрел на дисплей телефона, потом на Дума. Он улыбался, всем видом показывая, что знал о предстоящем звонке начальника майора.
– Да, господин полковник, – произнёс военный, вставая из-за стола.
Лоуренс отошёл к перилам веранды, изредка бросая взгляд на Дума.
– Так точно, сидит напротив меня, пьёт пиво.
– «Францисканер», – услышал майор встревоженный голос полковника Блейза. – Чертовщина какая-то, Майки. В моём кабинете находится человек, представившийся господином Думом. Он несёт бред о том, что у него завтра встреча с самим президентом России, и что завтра отряд русских «Сигма» прибудет в Баварию, точнее, в город Гармиш-Партенкирхен, для выполнения особой миссии. И ещё он говорит, что предстоящий разговор в России для него вчерашний день и вообще, если мы не хотим потерять превосходства над русскими, то должны нейтрализовать отряд «Сигму». Как тебе этот бред, Майкл? Мистикой попахивает. В общем так, майор, жду тебя через полчаса у себя в кабинете.
– Зачем вы это делаете, господин Дум? – спросил Лоуренс, когда закончил разговор и сев на стул.
– Э-э-э… не совсем вас понял, господин майор.
– Ваша работа заключается в том, чтобы столкнуть нас с русскими лбами? О каком превосходстве над ними вы говорите?
– Я обо всём в данный момент времени рассказываю полковнику Блейзу. Не вижу смысла в повторении.
– Хорошо. Тогда допивайте пиво, и мы поедем к полковнику. В его кабинете вы пообщаетесь со своим двойником или братом-близнецом.
– Я никуда не поеду, майор, – ответил Дум. – Невозможно сделать то, что уже сделано и находится в прошлом. До скорой встречи на благословенной земле Бавария.
– Вы не ответили на вопрос, – произнёс Лоуренс. – Зачем?
– Чтобы не нарушить один из основных пунктов «принципа невмешательства». Вам это сложно понять, но вы вспомните о этом принципе лет так через пятьдесят.
Дум встал из-за стола, бросив:
– Пиво за мой счёт. Не теряйте время, господин майор. Вас ждут полковник Блейз и…. я.
Дум, спустившись по ступенькам веранды, зашёл за угол паба. Лоуренс увидел яркую вспышку света. Майор, сев за руль машины, поехал в сторону базы ВВС США на территории Германии «Ramstein Air Base». На следующее утро с аэродрома базы взлетел вертолёт «Белл UH-1 «Ирокез»», который взял курс в сторону города Инсбрук, от которого в непосредственной близости находится город Гармиш-Партенкирхен. На борту вертолёта находился майор Лоуренс и десять морских пехотинцев из отряда сил быстрого реагирования.
Пол под ногами задрожал, плита, примерно, два на четыре метра, скользнула вниз и потом ушла вбок. Шнитке посветил фонарём в образовавшийся проём: вниз уходила стальная спиральная лестница. Пауль, почувствовав взгляд в спину, резко обернулся: в десяти метрах от него, опираясь на трость, стоял мужчина в добротном костюме, на голове незнакомца была бесформенная шляпа с отвисшими полями.
– Ну-ну, не останавливайтесь, герр Шнитке. Как вам говорил отец? Не сделав следующий шаг, не сможешь обернуться назад.
Пауль выхватил из кобуры «Walter PPK», не целясь, выстрелил. Немец был уверен, что с такого расстояния он не промахнулся.
– Вы… – Вирена, заикаясь, прижав руки к груди, смотрела на Шнитке. – Вы зачем сейчас выстрелили, Пауль? Мы же здесь совершенно одни.
– Шайза! – выдохнул Шнитке. – Нервы ни к чёрту, девочка. Показалось, что рядом со мной стоит какой-то мужчина. Но странно, что он произнёс фразу отца, которую знал только я.
– А что вам сказал отец?
– Не сделав следующий шаг, не сможешь обернуться назад. Эту фразу отец прочитал на глиняной табличке, найденной в разрушенном монастыре в Гималаях.
Пауль услышал хриплый смех, посмотрел по сторонам. Незнакомец всё так же стоял рядом с ним, склонив голову набок.
– А вы интересный тип, герр Шнитке. Ладно, оставляю вас одних, скучать вы до утра не будете. Это я вам обещаю.
Пауль увидел, что незнакомец в шляпе направил на него трость, мир вокруг «размазался», время стало похоже на кисель и его как будто отмотали назад. Шнитке услышал голос Вирены:
– Я кажется нашла вашего орла, герр Шнитке.