— Конечно. Трюк с будильником стар, как первородный грех. Он известен всем. Как только у подозрительной личности обнаруживается будильник без звонкового устройства, как в данном случае, можно биться об заклад, что перед нами поджигатель. Если в то же самое время в другом кармане мы обнаруживаем увеличительное стекло, дело приобретает еще большую ясность. В увеличительное стекло можно не только разглядывать мелкие предметы. С его помощью можно также и поджигать. И это приспособление так же старо, как и сам Египет.
Сандерс задумался. В тоне Г. М. он уловил сомнение.
— Да, сэр, но послушайте! Будильник, подброшенный в карман Шуману, не может быть тем же самым, с помощью которого подожгли склад в Каире. Тот будильник в огне должен был совершенно расплавиться!
— Да, — проворчал Г. М. — И это меня беспокоит. Впрочем, вполне возможно, Шуман просто пироман и постоянно что-нибудь поджигает. Мы не знаем, что раскопал Феликс Хей. Мы не знаем, что находилось в пяти коробках.
Марша искоса посмотрела на отца.
— Извините, — тоненьким голосом вмешалась она. — Фергюсон приводит немало пикантных подробностей о миссис Синклер, своей законной жене. Я не знала о том, что она жульничает с картинами, пока не прочла письмо.
— Марша!
— А ты знал?
— Не твое дело, — с раздражением буркнул Блайстоун. — Она не сделала ничего противозаконного. Разве не так, Мерривейл? Что пишет о ней Фергюсон?
— Фергюсон! — воскликнул Г. М., пробегая глазами строчки, выведенные мелким почерком. — Из одной лишь подлости Фергюсон всех подряд обливает грязью. Возможно, кое-кто обидел его в прошлом, но он мстит всем и каждому. Только о тебе, Денни, здесь нет ни слова. Видимо, он просто тебя не знал. Но все это несущественно; перейду непосредственно к убийству Хея.
И Г. М. вновь обратился к письму:
Далее, — с удовольствием продолжал Г. М., — следует ряд замечаний относительно его женитьбы на миссис Синклер и их счастливой семейной жизни. Несмотря на ваши просьбы… — он глянул на Маршу, — мы их опустим. Потому что самое главное дальше. Вот как он повествует о позавчерашней ночи:
— Наглая ложь! — воскликнул Блайстоун.
— В конце концов, сынок, — кротко возразил Г. М., — она его жена!
— Уже нет! Сейчас она скорее его вдова… Впрочем, это не имеет никакого значения! — Блайстоун смолк, вспомнив, что рядом стоит его дочь.
Г. М. смерил его внимательным взглядом.