Тедди без конца ворчит, что без Эмбри их путешествие протекало бы гораздо спокойнее. Гарриет отмалчивается, хотя мысленно была с ним отчасти согласна. Им не пришлось бы дергаться каждый раз при виде патрульной машины, не пришлось изобретать велосипед, чтобы объяснить необычный состав на стойке регистрации в мотелях. Да и припасов не пришлось бы набирать, как на роту солдат.
Только вот Гарриет прекрасно понимает, что варианта оставить Эмбри в Форксе у них просто не было. Ни у них, ни у самого Эмбри.
Именно поэтому единственное, что она сказала во время подготовки к поездке Эмбри — чтобы тот решил проблему с легальностью своего нахождения рядом с ними. Загреметь в тюрьму или даже просто в полицейский участок Гарриет не улыбалось.
Женщина не знает, что именно оборотень наплел матери, но та без разговоров отпустила его на все лето. Эмбри оговорился, что в дело вмешались старейшины, да и ребята из стаи обещали подстраховать. Наверное, как ответственный взрослый, Гарриет должна была выяснить детали. Но будем откровенны — с ролью ответственного взрослого Гарриет справлялась отвратительно.
— Готово, — воодушевленный голос Эмбри прерывает очередной сеанс самокопания.
Гарриет встряхивает головой и фокусирует взгляд на оборотне. Тот протягивает ей походную миску с кашей-похлебкой, кусочек хлеба и металлическую ложку.
— Спасибо, — кивает женщина чуть заторможено.
К ней под бок подсаживается Тедди в ожидании своей очереди. Эмбри накладывает себе еду последним, и вскоре над местом стоянки разносится только шкрябанье ложек о посуду.
Ужин на вкус получается куда лучше, чем на вид. Не зря оборотень мудрил с приправами. Атмосфера чем-то напоминает времена, когда Гарриет с Гермионой и Роном бегали по Британии в поисках крестражей. Тоже трещит дерево в костре, взлетают наверх алые искры, чтобы тут же погаснуть, рядом палатка, над головой шумит листва, ухает вдалеке филин… И кажется, что за пределами освещенного костром круга мира просто не существует.
Гарриет с удовлетворением прикрывает глаза, по телу расползается тепло после сытного ужина.
Она неторопливо поднимается с насиженного места, собирает тарелки, ополаскивает их и потягивается. Ни Эмбри, ни Гарриет не знают, насколько безопасно ночевать в здешних лесах — но это единственный способ добраться до отмеченного Тедди на карте места, минуя лишние глаза и уши — поэтому ночью решили дежурить по очереди. Первую половину — Гарриет, вторую — Эмбри. Тедди из списка исключили по возрастному признаку, хотя мальчик тоже рвался помочь.
— Миссис Поттер, я м-м… пойду, осмотрюсь вокруг, ладно? — Гарриет поворачивается к оборотню, тот переминается, то ли от смущения, то ли от непонимания, как объяснить неожиданное желание прогуляться по темноте. — Возможно, рядом есть дикие звери. Я должен убедиться, что ночь пройдет без происшествий.
Гарриет кивает.
Тедди провожает Эмбри внимательным взглядом, а после подходит к женщине и шепчет:
— Пока он осматривается, можно я тоже отойду?
Гарриет прищуривается. Отпускать сына одного в лес не хочется — мало ли, что может случиться. Вот только удержать тоже нельзя, Тедди и так слишком долго сдерживал свой дар из-за постоянного присутствия Эмбри. Порыкивание на оборотня, порой меняющие форму зрачки — один раз Гарриет даже пришлось прятать под кепку внезапно отросшие кошачьи уши! — все это недвусмысленно указывало на то, что контроль над даром теряется. Маленьким волшебникам в принципе нельзя сдерживать свои силы. Чревато стихийным выбросом.
Женщина косится в ту сторону, куда ушел Эмбри. Тот наверняка тоже сменил облик, пока никто не видит, и не вернется еще полчаса — минимум.
Кто знает, представится ли в ближайшее время удобный случай…
— Иди, — наконец решает она. — Только недолго. И не показывайся на глаза Эмбри. Скрывать наши способности все время, конечно, не получится, но я пока не готова начинать этот разговор.
Тедди кивает и тут же бросается прочь — не желает терять и секунды.
А Гарриет неожиданно начинает беспокоиться. Эмбри и Тедди в лесу… не случится ведь ничего… непредвиденного?
…Тедди возвращается минут через двадцать, запыхавшийся и с лихорадочно блестящими глазами. Почти пробегает оставшееся между ними расстояние и падает на бревно:
— Дожидаемся Эмбри и уходим отсюда, — резко бросает он. — То, что я видел…
— Миссис Поттер, — Эмбри подходит к лагерю неслышно и постоянно оборачивается: — Если будете отходить отсюда по… кхм… делам, — в свете костра не особо заметно, но Гарриет готова поспорить — оборотень заливается краской. — Будьте настороже. Я оказался прав, здесь действительно есть дикие звери. Собственными глазами видел рысь вот только что…
Тедди замирает и кра-айне пристально всматривается в Эмбри. Гарриет переводит взгляд с одного на другого.
— Вот как? И как далеко была рысь? — тон у сына странный, напряженный, но в то же время будто сомневающийся.
— Метрах в ста отсюда, — как ни в чем ни бывало отвечает Эмбри, а потом вдруг втягивает носом воздух и хмурится.
Теперь с подозрением друг на друга смотрят уже оба.
О…