Читаем Смерть в шато полностью

– Агентство Les Vignes, комиссар, будет процветать. Наверняка это снизит вашу нагрузку и даст вам больше времени на рыбалку, которая всегда была вашей истинной страстью.

Лапьер покраснел.

– И мы действительно очень серьезно относимся к своим обязанностям, – продолжила Валери. – Верно, Ричард?

– Безусловно! – выпарил Ричард, хотя впервые услышал название агентства и мог бы догадаться, что Валери не станет включать в него свое имя.

– Ясно, – буркнул комиссар, на личном опыте зная, что спорить с Валери бесполезно. – Желаю вам удачи.

Затем он многозначительно посмотрел на Ричарда.

– Я, в свою очередь, все еще не понимаю, откуда взялись какие-либо сомнения по поводу смерти месье Корбо. Он был очень стар…

– Сто два года, – перебил комиссара Ричард, понимая, что раз за разом зачем-то повторяет возраст старика.

– Да, сто два года. И он, судя по всему, перевернул стол, а это стресс, который неизбежно на нем должен был сказаться! – Лапьер хлопнул рукой по стойке и чуть не повторил промашку месье Корбо.

– Тю! – высказала решительное несогласие мадам Таблье. – Да чтоб старик Антуан Корбо и нервничал? Полная чушь.

Все уставились на мадам.

– Всем известно, что Антуан Корбо ни из-за чего не переживал. Он был холоден как лед.

– Что вам об этом известно, мадам? – нехотя заинтересовался полицейский.

– Корбо принадлежал к Maquisards…[14]

– Французское сельское сопротивление.

Ричард, разумеется, о них слышал и видел множество скромных посвященных им табличек, разбросанных по округе.

– В августе за ним и остальными, моим отцом в том числе, пришли эсэсовцы. Валансе был сожжен.

Ричард никогда не слышал, чтобы мадам Таблье рассказывала о своей семье.

– Они сбежали. Но не все. – Она поднялась и шмыгнула носом. – Что ж, от разговоров окна чище не станут, верно?

И вышла из гостиной.

– Но это, конечно, не значит, что он не был нездоров. – Лапьер оказался тронут, как и остальные, но говорил по существу. – И что еще хуже, прошу прощения, но из-за того, что я проявил интерес к этому бедняге, меня попросили сегодня поприсутствовать на пресс-конференции! Даже не попросили, а приказали!

Все уставились на комиссара, не понимая, в чем же тут проблема.

– А я должен был участвовать в соревнованиях по рыбной ловле! – Лапьер уставился на Ричарда и Валери, пытаясь понять, прониклись ли они его трагедией. Но они не прониклись. – На этой пресс-конференции от меня ждут объявления. Не знаю о чем. Но могу лишь надеяться, что все пройдет гладко и я быстро уеду.

Он помедлил и отпил из чашки.

– Слышал, для этих целей появился новый сотрудник по связям с общественностью.

Ричард выплюнул кофе и зашелся приступом кашля.

Глава восьмая

Ричард медленно ехал по сельской местности, залитой красками позднего лета. Так он любил водить: на безопасной скорости, без спешки, отчасти потому, что его старенький, потрепанный «ситроен-дё-шево» неспособен выжать больше, если только не катится с горки, когда Ричард легонько нажимает на тормоз, но именно так он и поступал по жизни. Безопасно. По наблюдениям Валери, он жил так, как водил: на безопасной скорости, на безопасном расстоянии, любуясь видами, но редко останавливаясь, чтобы оценить красоты по достоинству. Поначалу это ее раздражало, и Валери настаивала, что будет повсюду возить их обоих на своем совершенно другом, совершенно спортивном кабриолете «рено-альпин». Но спустя некоторое время Ричард заметил, что она тоже стала иногда сбавлять скорость. Может, даже для того, чтобы оценить, как поступает Ричард и в каком темпе. Естественно, наблюдение он оставил при себе, предпочитая наслаждаться приятной мыслью без риска услышать опровержение.

Сегодня, однако, был не тот случай.

– Ричард, поспеши же, правда. Нельзя опоздать на пресс-конференцию, я хочу посмотреть, кто явится!

Ричард, чувствуя себя так, будто невольно прыгнул в глубокие, кишащие акулами воды, торопился еще меньше обычного.

– Ну, без меня не начнут, я ответственный по связям с общественностью!

Он сбавил скорость, приближаясь к не очень крутому повороту.

Валери улыбнулась.

– Да, – сказала она с ноткой удовлетворения, – очень умно с твоей стороны.

– О, да ладно уж… – Ричард не отличался скромностью, как притворной, так и настоящей, поскольку ему редко выпадал случай ее проявить.

– Что навело тебя на эту идею?

– Какую идею?

– Предложить себя в качестве пресс-секретаря? Что натолкнуло тебя на эту мысль? Это же блестяще!

Ричард переключил передачу.

– Ну, отчасти на меня нашло гениальное вдохновение, а отчасти я подумал, что так будет меньше возни по ночам с этим чертовым павлином. – Он глянул на свой сильно забинтованный левый указательный палец, единственную часть рук, которая не сжимала руль.

– Надо же как тебя озарило, Ричард. Думаю, у тебя настоящий талант к такого рода вещам.

Он тайком бросил взгляд на Валери, чтобы убедиться, что она не шутит, и, разумеется, она не шутила.

Перейти на страницу:

Похожие книги