Главный вход в здание Оперы оказался закрытым, и Шейн направился проторенным маршрутом к служебному входу. Здесь он столкнулся с двумя незнакомыми ему мужчинами: высоким изможденным и весьма небрежно одетым субъектом, что-то горячо обсуждавшим с плотным коренастым мужчиной в рабочем комбинезоне и неправдоподобно больших очках.
Потревоженные внезапным вторжением, они с неудовольствием уставились на детектива. Тому не оставалось ничего другого, кроме как представиться и объяснить цель своего визита.
— Моя фамилия Джонсон, я продюсер вчерашнего спектакля, — объявил в свою очередь высокий мужчина. — А это, — он кивком головы указал на своего собеседника, — мистер Маклеод, наш декоратор и главный бутафор.
Шейн обменялся сердечными рукопожатиями с обоими представителями славной театральной профессии.
— Я рассчитываю, джентльмены, — начал детектив, как только с церемонией представления было покончено, — что вы сможете помочь мне снять незаслуженные подозрения в причастности к убийству Норы Карсон с большинства участников вашей труппы. Должен пояснить, что лицо, убившее миссис Карсон, должно было покинуть здание театра на срок не менее пятнадцати минут даже без учета времени, которое должно было потребоваться ему или ей для того, чтобы совершить само преступление.
Оба джентльмена с интересом, хотя и без особого энтузиазма, выслушали рассуждения детектива.
— Более всего меня интересуют передвижения двух лиц мужского пола — Фрэнка Карсона и Джо Мида. Прошу вас не торопиться с ответом на мой вопрос. Подумайте получше. От ваших слов зависит слишком многое. Ответьте мне, кто из двух упомянутых джентльменов мог незаметно отлучиться из здания театра во время спектакля?
Воспользовавшись предоставленной ему паузой, Шейн вытащил сигарету и чиркнул спичкой. С неудовольствием он отметил, что его руки слегка дрожат от волнения. От ответа на его вопрос зависело, подтвердится или будет опровергнута версия, над которой он терпеливо работал с раннего утра.
— Боюсь, что мне придется разочаровать вас, мистер Шейн, — нарушил затянувшуюся паузу продюсер. — Карсон определенно не мог покинуть театр даже на куда меньший срок без того, чтобы это было немедленно замечено остальными участниками спектакля.
— Даже в антрактах? — переспросил Шейн.
— Абсолютно исключено! Карсон занят на сцене в первом и втором актах, не говоря уже о необходимости сменить костюм в перерыве. Если желаете, мы можем вместе просмотреть тетрадь режиссера и проследить за его передвижениями по сцене — буквально за каждым шагом. Хотя уверяю вас, что в этом нет необходимости. У Карсона не было и десяти свободных минут от поднятия занавеса в начале первого акта и вплоть до финала.
— О'кей. Что вы скажите о Джо Миде?
— Думаю, что Мак ответит лучше меня, — заметил Джонсон, поворачиваясь к Маклеоду. — Ему проще контролировать людей, находящихся за кулисами.
Бутафор с сомнением покачал головой.
— Естественно, что я не могу столь же категорично ручаться за точность своих слов, как Джонсон. Я не расписываю заранее действия рабочих сцены. Однако мне кажется, что я смогу обеспечить алиби и для Мида. По сценарию пьесы предусмотрена полная смена декораций после каждого акта и более мелкие работы на площадке после каждой картины. Очень сомнительно, чтобы при таком напряженном ритме работы у Мида появилась возможность незаметно отлучиться из театра даже на пятнадцать минут.
Шейн даже не пытался скрыть своего разочарования. Сердито ущипнув себя за ухо, он пару минут молчал, собираясь с мыслями, после чего снова обратился к Джонсону:
— Скажите, а у Карсона есть свой постоянный дублер?
— Нет, мистер Шейн, мы не можем себе позволить держать по нескольку исполнителей на каждую роль. Слишком большая роскошь для нашей труппы.
— Но должен же быть кто-нибудь, способный заменить Карсона на случай его болезни или иного чрезвычайного происшествия?
— Разумеется, мы стараемся быть готовыми к любым неожиданностям, — неохотно согласился Джонсон. — У нас есть актер, некий Филип Стил, который в случае крайней необходимости может заменить большинство участников нашего спектакля. Весьма честолюбивый и талантливый молодой человек.
Глаза детектива загорелись, как у кота, почувствовавшего запах жареного.
— Вероятно, он к тому же еще и неплохой гример? — предположил Шейн. — Иначе трудно поверить, что он способен без ущерба для спектакля заменять столь разных исполнителей.
— Вы правы, Филип Стил обладает редким талантом в этой области, — согласился Джонсон. — Я бы назвал его настоящим волшебником грима. Но если из этого факта вы собираетесь сделать вывод, что Карсон сумел договориться со Стилом, чтобы тот временно подменил его на сцене со всеми вытекающими отсюда последствиями, то, простите, я назову вашу идею абсурдной.
— Я действительно размышлял в этом направлении, — признался Шейн. — Согласитесь, такая замена дала бы Карсону желаемое алиби. А почему вы, собственно, столь уверены, что минувшей ночью этого не произошло? Вы же сами признали за Стилом исключительный талант гримера.