— Самый неприятный из всех мсье Сенар, — говорю я. — Привык к тому, что мир должен вертеться вокруг него. А когда эта иллюзия разрушилась, он стал опускаться. Всех, кто чего–то добился, он ненавидит и считает везучими дураками. Дело в том, что его сильно баловали в детстве и ни к чему не подготовили. К своему стыду, замечу, я всю жизнь мечтал быть балованным ребенком. Однако все сложилось с точностью до наоборот. Думаю, это к лучшему. Будь я таким, как Сенар, я бы не стал судьей в Аррасе, не победил бы на выборах, не ввязывался бы в сражения в Собрании.
— Да, ты прав, — соглашается Светик. — Неужели Сенар может быть убийцей?
— Еще как! — говорю я. — Сенар был загнан в угол. А в таких ситуациях люди вроде него или совершают самоубийство, или убивают того, кто им мешает.
Сенар очень неприятный тип! Я сразу понял, этот человек пытается найти утешение в выпивке. Бутылки на столике и запах дешевого портвейна подтвердили мою догадку. А захламленность и грязь в его квартире! Я с трудом скрыл брезгливость, которую вызвало у меня его жилище. Тут главная причина не бедность, а самая обычная неряшливость.
— Потом его подружка, — продолжаю я. — Она чем–то привлекла внимание Мирабо. Это неспроста.
— Может, она ему понравилась, — предполагает Светлана.
— Не думаю, у графа выбор женщин получше, — возражаю я. — Легран привлекательна, но вульгарна. Скорее всего, он поручил ей какую–то задачу. Может, Мирабо решил ее руками устранить Морьеса… Хорошо, что Камилл меня не слышит.
— Любопытно, — говорит Светик. — А мсье Гонди? По–моему, он неплохой человек.
— Почему? — удивляется ребенок. — Ты описал ее как милую, домашнюю женщину.
Я поясняю:
— Такие женщины очень преданы мужьям и готовы на все. В такой ситуации эта пушистая кошечка может выпустить острые коготки.
— Ты еще говорил о докторе Друо и Паскале Морьесе, кузене убитого, — вспоминает ребенок.
— Да, — соглашаюсь я. — Только выражение чувств доктора мне кажется странным, оно слишком навязчиво и в то же время холодно. Мне сказали, что он влюблен в мадам Морьес. Возможно, он решил устранить мужа, а потом жениться на ней. Не исключено, что он ее не любит, а охотится за состоянием. Странно так же, что он пытается выдать смерть мсье Морьеса за естественную. Кузен Паскаль слишком уж старается держаться непринужденно. Подчеркивает, что он подозреваемый. В общем, переигрывает. Впечатления умного человека он не производит. Такие люди вообще не умеют думать. Хоть Планш говорила только о должниках, этих двоих я все же включу в список.
Поль Очер внимательно слушает нас. Он тактично не вмешивается в беседу. Я закончил.
— Великолепно! — восклицает он. — Я восхищаюсь вашим талантом!
— Благодарю, мой друг, — улыбаюсь я. — Но пока еще нет результата.
Я испытываю симпатию к этому человеку. Похоже, ему нравится Светик, как он на нее смотрит! Думаю, этот юноша может быть настроен только серьезно по отношению к такой девушке.
— Вы узнали много интересного, — говорю я. — Начнем с мсье Ретифа. Сейчас я не могу сказать ничего определенного. Мне нужно поговорить с ним. Но мотив и возможность у него были. Яд — подходящее орудие убийства для утонченного писателя. Его трудно представить с кинжалом.
— Верно, — кивает Светик.
— Меня сейчас очень интересует Пьеретта Шабри, — продолжаю я. — Она была знакома с Морьесом. Возможно, она была влюблена в него. Я не смогу сделать выводов, не поговорив с ней. Может, она что–то знает, и ее хотят убить. Но весьма странно, что доза яда оказалась недостаточной. В любом случае, ее надо охранять.
— Мы уже позаботились об этом, нанят охранник, — говорит Светлана. — К ней не пускают никого, кроме нас с Полем и Пьера. Почту тоже получают за нее.
— Молодцы! — восклицаю я.
— Это Поль придумал, — говорит она.
Умный парень.
— И еще… надо бы поговорить с хозяевами кафе, — говорю я. — Вдруг они что–то заметили.
Светлана кивает.
— Мы с Полем этим займемся! — говорит Светик. — А на тебе Пьеретта и Ретиф. Ретиф гуляет по утрам в парке Тюильри, а вот адрес Пьеретты. Я предупредила ее и охранника.
Я хвалю Светик. Молодец. Быстро соображает!
— У меня завтра заседание, — говорю я. — Мне пора. Уже поздно. До завтра!
Поль понимает мой намек.
— Мне тоже пора, — говорит он. — Пока, Светик. До встречи, мсье Робеспьер.
Он уходит.