— Я хочу знать, что там делала полиция и имеет ли это отношение к Гарри Бассу.
— Ага, местное имя. Чем дальше, тем лучше.
— Гарри улетел рейсом в девять тридцать. Если у него возникли неприятности с копами, то хороший репортер может выяснить, что произошло. Позвони мне по номеру в моей машине, если что-нибудь выяснится.
Шейн вернулся в другую будку и повесил трубку на рычаг. Телефон немедленно зазвонил: видимо, нью-йоркский оператор все еще пытался связаться с Шейном. Шейн вернулся к «альфа-ромео», проигнорировав настойчивые телефонные трели.
— В чем дело, Майк?— пытливо спросила Теодора.— Что-то стряслось?
— Все стряслось тогда, когда Гарри сел на нью-йоркский самолет,— жестко сказал Шейн — Это само по себе означало, что нас ждут крупные неприятности. У его друга в квартире полно полицейских. Я не знаю, имеют ли они отношение к визиту Гарри: Тим Рурк пытается выяснить это.
— О Боже, Майк, пожалуйста,— с отчаянием сказала Теодора— Как я могла остановить его?
— Не исключено, что с ним все в порядке. Не волнуйтесь.
Они поехали дальше по Коллинз-авеню. Теодора, не отрываясь, смотрела на дорогу. Костяшки ее пальцев, сжимавших рулевое колесо, побелели.
— Как вам удалось найти меня?— спросил Шейн.
— Я очень сожалею, но мне пришлось разбудить вашу секретаршу. Она оказалась очень добра и дала мне адрес мистера Рурка. Я так надеялась, что вы найдете деньги и Гарри не придется лететь в Нью-Йорк! Он не должен был встречаться с этим человеком.
— Я выяснил, кто совершил налет и каким образом они это сделали,— сказал Шейн— Но я так и не узнал, почему они это сделали.
— Как это?— удивленно спросила Теодора— Разве двести тысяч долларов не говорят сами за себя?
— Деньги иногда не самое главное.
Следуя указаниям детектива, Теодора пересекла дамбу, въехала на остров Ла Гарсия и остановила автомобиль рядом с «бьюиком» Шейна. Патрульная машина, следовавшая за ними, остановилась сзади на почтительном расстоянии. Открыв дверцу «бьюика», Шейн набрал номер Тима Рурка. Линия была занята.
Теодора вышла из машины, прислонилась к переднему бамперу и закурила сигарету.
— Майк, можно мне поговорить с вами, пока вы будете ждать звонка? Может быть, мне уже не представится такого случая.
Шейн вынул из «бардачка» электрический фонарик.
— Мне нужно кое-что забрать на яхте,— сказал он.— Я вернусь через минуту. Если телефон позвонит, ответьте.
— А можно я пойду с вами?— Теодора оглянулась и посмотрела на патрульную машину.— Я не смогу ждать здесь одна.
Шейн пожал плечами.
— Пойдемте, если хотите.
Теодора пошла за Шейном, стараясь подстроиться под его шаг.
— Мой отец был баптистским священником,— сказала она.— Девочкой он водил меня на ежегодный летний молебен в лесу. Было жутковато, но не так, как сейчас.
Сторож ушел спать. Шейн и Теодора поднялись на борт «Самородка» и пошли по палубе, огибая разломанные стулья и битые бутылки. Яхта выглядела так, словно попала в эпицентр урагана. Судя по всему, Нэплзу предстояло потратить большую часть своего выигрыша на ремонтные работы. Теодора была поражена.
— Боже мой, Майк!
— Да, набедокурили немного,— сказал Шейн, с удовлетворением оглядываясь вокруг.
Отпихнув ногой разбитый кинопроектор, он вошел в капитанскую каюту. Под ногами скрипели осколки зеркала. На полу валялись разорванные простыни. Шейн подошел к окну и направил луч фонарика на воду.
— Подержите,— сказал он, протянув фонарик Теодоре.
Он перевалился через подоконник, зацепился за веревочную лестницу и полез вниз. Добравшись до нижней ступеньки, он нащупал веревку и начал подтягивать ее на себя.
Через несколько секунд из непроглядной темноты выплыл контейнер. Шейн вытащил его из воды и полез наверх, перебирая ступеньки одной рукой. Пластиковый контейнер, наполненный деньгами, значительно тяжелее пустого пластикового контейнера. Шейн знал, что обнаружит внутри пустоту еще до того, как снял крышку.
ГЛАВА 15
— Ну, пожалуйста, Майк, я ничего не понимаю!— сказала Теодора.— Объясните, в чем дело.
— Совсем недавно этот контейнер был заполнен банкнотами,— сказал Шейн.— Кто-то опередил меня. Мне нужно выпить.
— По-моему, я видела полную бутылку в соседней комнате.
Шейн попытался включить верхний свет, но лампочка была разбита. Луч фонарика скользнул по полу, густо усеянному мусором, и остановился на бутылке.
— Коньяк!— Теодора наклонилась и подняла бутылку «Курвуазье».
— Бокалов, увы, не осталось,— сказал Шейн.— Вы умеете пить из горлышка?
— Совершенно не умею.
Шейн отвинтил крышку и протянул бутылку Теодоре. Та осторожно поднесла ее к губам и сделала большой глоток.
— Жжется!— она закашлялась.
— Так и должно быть,— Шейн выпил сам.— Пора возвращаться к «бьюику». Рурк может позвонить в любую минуту.
Шейн двинулся к выходу на палубу и застыл на пороге. К причалу подъехал длинный черный лимузин, за ним следовала патрульная машина. Лимузин своими очертаниями очень напоминал шикарный служебный «линкольн» Питера Пэйнтера. Шейн взял Теодору за руку.
— Не волнуйтесь,— сказал он.— Ночь еще не кончилась.