Он разложил в ряд три фотографии. На первой Маккуайр возвышался над Бетти с дубинкой, занесенной для удара. Бетти сжалась в комок, на ее щеке уже алела глубокая царапина. Лицо Маккуайра было искажено яростью, глаза налились кровью. Это была классическая фотография полицейского-садиста и его беспомощной жертвы. На второй фотографии Шейн перехватывал дубинку на лету. Третий снимок избражал Маккуайра, сползающего по стене после удара Шейна.
— Сначала она укусила его за шею,— запротестовал Пэйнтер.— Однако никому и в голову не пришло это сфотографировать.
— С каких это пор Маккуайра надо укусить за шею, чтобы он раскроил кому-нибудь череп?— спросил Рурк.
Пэйнтер внимательно просмотрел фотографии, затем яростно сгреб их в кучу, разорвал пополам и швырнул обрывки в угол.
— Они извращают факты! Но я здраво смотрю на вещи, Рурк. Их нельзя публиковать: это убьет нас. Это разрушит образ полиции и сведет на нет многолетние усилия по поддержанию порядка. Дайте мне слово, что вы их не опубликуете, и можете уходить отсюда вместе со своим рыжим приятелем.
— Мы требуем, чтобы Маккуайр был уволен,— добавил Шейн.
Пэйнтер побагровел.
— Если я приду к выводу, что сержант Маккуайр мне больше не нужен, я сам приму соответствующее решение!— рявкнул он.
Шейн обменялся взглядом с адвокатом.
— В таком случае, Питер, мы можем попытать счастья в суде,— мягко сказал Холстэд.— Если Майк будет отпущен, а я в этом не сомневаюсь, то я посоветовал бы ему подать жалобу на незаконный арест. Вы знаете, Питер, Маккуайр уже давно напрашивался на это,— добавил он менее официальным тоном.
Пэйнтер оторвал от лацкана своего пиджака красную гвоздику и принялся выщипывать лепесток за лепестком, бросая их на пол.
— В один прекрасный день,— процедил он,— когда-нибудь, Шейн, ты все-таки пересечешь черту, и будь уверен, я буду поджидать тебя с большим мачете в руке. Тебе опять повезло. Если бы там не было фотографа-хорошо, подождем до следующего раза. Я умею ждать. В следующий раз ты и оглянуться не успеешь…
— Майк,— вставил Сандерсон.— Что ты там говорил про мертвого парнишку — Донахью, или как его там?
— Разве я что-то говорил? Уже поздно, Боб, я устал. У меня мысли путаются.
Сандерсон сокрушенно пожал плечами.
— Что ж, Майк, я не стану тебя винить,— сказал он.
— Что такое?— резко спросил Пэйнтер.— Что вы сказали, и как это следует понимать?
— Ничего особенного, шеф. Просто мысли вслух.
— Держите свои мысли при себе,— отрезал Пэйнтер.
— Нет никакого смысла оставлять Шейна в камере,— сказал Холстэд.— Бумаги на выход будут готовы через несколько минут.
— Никаких поблажек,— твердо сказал Шейн— Мы вошли в камеру вместе и выйдем оттуда вместе.
Он предупредил протест адвоката энергичным жестом. Все трое вышли из комнаты.
— Тебе нужно хорошенько прополоскать горло, Майк, чтобы вывести привкус этого притона,— сказал Рурк.— По нелепой случайности у меня в машине завалялась бутылка коньяка. Меняю коньяк на объяснения.
— Я почти ничего не могу объяснить, Тим. Возможно, мне понадобится твоя помощь. Если смогу, то зайду к тебе в редакцию или, в крайнем случае, позвоню.
— Давай, давай. Марихуана, девочки, сахарная пудра… Материал что надо. Неплохо бы еще достать телефон этой курочки… Ли, как ее там? Дикая и тощая — я таких люблю.
Они остановились перед входом в общую камеру.
— А если честно, Майк: какая из этих куколок была твоей?— спросил Рурк.— Та, что в блузке, но без лифчика, та, что в лифчике, но без блузки, или та, что без лифчика и без блузки?
Шейн усмехнулся и вошел в камеру. Дверь захлопнулась. Стив, сидевший в углу, быстро поднялся и подошел к детективу.
— Так вы тот самый Майк Шейн?— спросил он. Шейн опустился на скамью, отодвинув в сторону спящего алкоголика.
— Ты тоже не сказал мне, что тебя зовут Стив Басс,— заметил он — Думаю, я в последний раз видел тебя, когда ты научился ходить.
Стив вздохнул.
— Я сказал им, что меня зовут Джо Тейлор. Так и знал, что не сработает.
Он заметно дрожал, несмотря на удушливую жару, царившую в камере. Короткая поездка в патрульной машине и психологический шок от зрелища тюремных стен выветрили из его головы остатки выпивки.
— Я не имею права просить вас,— сказал он, нервно зевнув.— Особенно после того, как набросил на вас эту пленку и ударил вас. Но, может быть, вы все-таки скажете отцу, что я не курил травку? Я даже не пробовал, клянусь.
— Гарри сейчас занят другими проблемами.
Стив печально покачал головой.
— Достаточно будет одного прецедента, я знаю по опыту. Отец хотел, чтобы я учился в колледже. Он сам не окончил и восьми классов и поэтому, наверное, с таким благоговением относится к высшему образованию. Ну что же, я поступил в колледж и вылетел с первого курса. Теперь он хочет, чтобы я работал в большой фирме и сидел в офисе от звонка до звонка. Да при этом я должен еще и улыбаться и делать вид, что все в порядке. Но жизнь-то у меня одна! Я знаю, я вывожу его из себя, но он меня тоже здорово достает,
— Я хочу задать тебе пару вопросов, Стив,— сказал Шейн — Ты помнишь, что я вчера говорил насчет Винса?