Читаем Смертельная белизна полностью

- А тот конец, что ринулся с высоты и захватил, словно пушинку, бедного парня, фута в четыре. Он сжал его поперек корпуса, так что торчали только голова и ноги. Опять взмыл вверх по дуге, и все это с неестественной скоростью скрылось под воду.

- Крис, если щупальце имеет диаметр в десять футов у основания, общая длинна кальмара должна составлять не менее шестисот футов. Это следует из его анатомического строения, профессор встряхнул головой. - Я не могу себе представить такое.

- Хотя именно ты являешься автором теории о скрытых пока от нас гигантских морских беспозвоночных.

- Однако не приготовил себя для встречи с собственной теорией, как видишь.

- Не хочу нас обоих запугивать, Марк, но я не имел в виду, что щупальце составляло в диаметре десять футов у основания.

- Не понял, что ты хочешь сказать?

- Основание - это туловище. Но ничего похожего вблизи поверхности воды не возникало. Казалось, что щупальце тянется откуда-то из глубины.

- То есть, это всего лишь ее промежуточная толщина?

- Выходит, что так. Глуши двигатель, мы на месте.

- Чему быть - того не миновать! - Профессор достал из чехла бинокль и вышел на палубу. - Нужно все осмотреть, Крис, и я молю Бога, чтобы он помог нашему мальчику.

Невысокие пологие волны открывали обширную видимость океанской поверхности...

Все было пусто.

Они прошли еще около мили. Потом покружили, вглядываясь в воду... И странно, ни разу не возникло ощущение опасности за себя.

- Знаешь, Марк, я никак не могу переварить случившееся. Ловлю себя все время на мысли, что ничего в действительности не произошло. Сознание не хочет признать это реальным. Мне кажется, мы вот скоро вернемся, и наш парень там, среди ребят...

Профессор взглянул на лицо помощника, и что-то в нем ему не понравилось.

- Сходи-ка, ты в мою каюту, Крис, там, в шкафчике, бутылка бренди.

- Я не хочу бренди.

- Я тоже не хочу, но ты все же сходи.

Он возвратился в рубку и, дав полный ход двигателю, встал на обратный курс.

- Это хороший бренди! - когда появилась бутылка, не терпящим возражения голосом заявил Таккерт. - Налей нам сразу по полстакана.

- Почему-то не чувствую вкус, - выпив свою порцию, объявил Кристиан.

- Ты сам, дорогой, понимаешь, что значит отключение вкусовых рецепторов.

- Стресс?

- Сильный стресс. И чтобы он быстрее прошел, не давай увиденному спрятаться в подсознании, иначе оно преобразуется там в кошмар. Думай о произошедшем как о реальности. По возможности, хладнокровно вспоминай детали.

...........................................................

- Вроде бы немного голову отпустило, - минут через пять сообщил помощник. - А что касается деталей... Да, белый цвет, я бы даже сказал, молочно-белый. И вот еще, там не было присосок.

- Ты мог просто не обратить внимания.

- Мог... хотя вряд ли. По-моему, их там не было.

- Ты говоришь, никаких признаков туловища вблизи поверхности?

- Совсем ничего.

- Каким образом кальмар управлял тогда щупальцем?... Снизу он, конечно, видел наше судно, но как сумел направить его на человека? Ты сказал, оно взмыло вертикально вверх?

- Именно.

- Следовательно, существо находилось внизу, а не где-нибудь сбоку. Может быть, случайность? Просто кальмар обводил вокруг щупальцем?

- Не обводил. Клянусь тебе, Марк, оно спикировало на парня, как коршун, который летит на цель.

- Странно... Кальмар туповат, а его щупальца обладают только грубой сенсорикой на механические раздражители.

- Смотри-ка, мы не обратили внимания, - помощник ткнул пальцем в судовой журнал. - Открыт на странице с координатами военного судна. Вот почему мы оказались так далеко от мелководья!

- Пока спали, он привел сюда судно?

- Судя по всему, именно так.

- Тогда почему мы не увидели этих военных? Кругом все пусто до горизонта.

Внезапно заработала радиосвязь. Таккерт откликнулся и тут же услышал вежливый голос. Говорил вахтенный офицер крейсера.

- Здравствуйте, сэр. Вам не удалось пока встретиться для дозаправки с нашим судном? Они не отвечают на позывные, а вы, кажется, где-то рядом?

Профессор чуть помолчал, обдумывая как лучше ответить.

- Видите ли... мы оказались в том самом месте, но ваш корабль не обнаружили. К тому же, здесь кое-что произошло, и мне хотелось бы поговорить с Питом.

- Простите, сэр?

- Да, с генералом Таккертом, разумеется.

Похоже, его собеседник заколебался.

- Ночная вахта у нас заканчивается только через двадцать минут. Простите, сэр, я не могу без достаточных оснований будить командующего эскадрой.

- Ну, ладно. Только доложите ему, пожалуйста, обо мне сразу, как только проснется.

- Ровно через двадцать минут, сэр.

- Их корабль, Кристиан, не отвечает на позывные.

- Плохо дело, Марк. Сколько может весить шестисотфутовый кальмар?

Профессор подумал и мрачно свел брови.

- Да, уж побольше малотоннажного судна.

Через двадцать две минуты он услышал голос брата.

- Что у вас приключилось, Марк? И вы действительно не обнаружили по координатам наше судно?

- Не хочется тебя огорчать, но очень возможно, что его постигла та же участь, что одного из членов моего экипажа.

- То есть?

- Нападение шестисотфутового кальмара, Пит.

- Ты не оговорился?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики