Гордость толкала его на то, чтобы именно
— Великий повелитель, — проговорил Шен Цун, оказавшись в преисподней и не осмеливаясь поднять глаза на нависшую над ним гнетущую тень, исходившую нестерпимым жаром.
—
Слова комом стояли в горле, но Шен продолжил:
— Досточтимый император, я пришел сюда сказать тебе, что в этом году Кун Лао потерпит поражение.
—
— Да, повелитель, ты прав, — ответил Шен. — Но в этом году надежда моя окрепла. Я решил позволить другому твоему верному слуге навсегда сокрушить в прах верховного жреца Ордена Света, слуге, который сильнее меня в том, в чем я слаб…
—
— Я заслужил твой упрек, повелитель, — солгал Шен. — Но с этого дня ты будешь гордиться тем, что мы сделали. И не только потому, что за тебя будет драться принц, но и потому, что Кун Лао прибыл без главного источника своей силы — волшебного амулета, который дал ему…
—
— Она будет у тебя, повелитель, — пообещал Шен, — и очень скоро.
—
— Я понял тебя, владыка, — низко поклонился Шен. — На этот раз я тебя не подведу.
—
— Знаю, — ответил Шен Цун, склонившись так низко, что губы его почти касались пола. — Надеюсь, повелитель, что души, которые я послал в обмен…
—
— Нижайше прошу прощения, повелитель.
—
— Понял тебя, повелитель, — проговорил Шен Цун. — Заверяю тебя, что держу принца под контролем.
—
Как только окутанный тенью образ повелителя исчез, Шен Цун встал с колен, чувствуя непоколебимую уверенность в своей правоте, потому что сквозь специальный потайной глазок наблюдал за Кун Лао, когда тот вошел к себе в комнату в северной пагоде. Он видел, что тринадцатикратный чемпион прибыл на турнир без своего магического талисмана и что в душу монаха закрался страх — по его глазам колдун прочел, что верховный жрец впервые будет повержен в Смертельной Битве, а душа его, вырванная из окоченевшего, недвижного тела, станет первым из тех камней, что вымостят дорогу демонам.