Читаем Смертельная карусель полностью

— Вы простите меня, Вера, за сумбурное начало... Дело в том, что я не могу поехать в Англию — по семейным обстоятельствам. Они возникли внезапно — эти досадные обстоятельства... Понимаете, Вера... — Женщина слегка порозовела. — У меня сын слег... в клинику для страдающих наркологической зависимостью. Мы с таким трудом его туда поместили — он сбежал из дома, прятался на даче, отлавливали с помощью милиции, на грядках, как какого-то кролика... — По виску женщины резко запульсировала фиолетовая жилка. Но она сумела справиться со сложными чувствами — висок быстро успокоился и побледнел. — Словом, обстоятельства убедительно требуют моего присутствия в стране. Вы должны понять. Мы найдем другого человека, в этом нет проблемы. Но не хотелось бы подводить руководство. И... людей, о которых я должна написать. Пока оформят нового работника, пока согласуют в Англии, уйдет полмесяца. А встречу никто переносить не будет, и через неделю репортаж должен быть готов. В этом нет ничего сложного, поверьте — три-четыре дня повертеться в компании интересных людей и сделать набросок статьи обо всем, что там увидите. А какие там дивные места, Вера... Просто сказка. Восточное побережье Англии, уютный домик, полный пансион, непуганая природа...

— Подождите, — некультурно перебила я. — Во-первых, вы не представились. Во-вторых, звучит по меньшей мере странно. Описанное вами удовольствие можно предложить любому журналисту — он с восторгом согласится. Покажите мне человека, несогласного на всем готовеньком посетить Англию. Это абсурд. И незачем ради поиска подмены лететь в Сибирь, выходить на мою подругу и совершать кучу других малопонятных действий, когда это можно сделать проще. Ведь вы не сибирячка? Ваша манера вести себя, невзирая на хорошее воспитание, с головой выдает в вас коренную жительницу столицы. Это не чудно?

Она ни капли не сконфузилась. Напротив — она обрадовалась моим словам, приободрилась, как будто я ей подыграла.

— Очень рада, Верочка, что вы умеете думать. И не падки на дешевые посулы. Спешу привести вам один убедительный довод. Надеюсь, вы не против? — Она открыла сумочку и извлекла на свет обтянутое кожицей удостоверение. — Откройте, пожалуйста, и внимательно изучите. Это документ, удостоверяющий мою личность.

Я открыла документ и внимательно изучила. Предложенное мне удостоверение не могло не вызывать уважения. Это были корочки одного видного московского издания, учрежденного еще во времена папы-Ленина и благополучно дожившего до наших дней. Фотография изображала женщину, сидящую на моем стуле. Возможно, слегка помолодевшую, но, вне всяких сомнений, ее.

— Не замечаете ничего необычного?

Для других — нет. Для меня — пожалуй. Не создай я искусственную преграду своему удивлению, оно бы выразилось в более адекватной форме. Но я намеренно себя сдерживала. Отделалась ухмылкой.

— Впечатляет, — сказала я, возвращая удостоверение. — Местами даже забавно. Вы — Полякова Вера Владимировна. Я, собственно, тоже.

— Я в курсе, — кивнула женщина. — Оттого мы и сидим рядом.

— Трудно было меня найти?

— Практически без проблем. Полчаса компьютерного времени. Существуют файлы, дающие всестороннее представление о российском журналистском корпусе. К сожалению, не просто получить на них разрешение, эти списки — в компетенции федеральных органов госбезопасности, но если у вас имеются связи... — женщина многозначительно помолчала, — то поиск значительно упрощается. Простите, что вышла на вас через Клаву, это глупо, неэтично... Хотелось схитрить, а получилось убого. Еще раз простите. Признаться, я оробела. Слишком редкое совпадение, знаете ли. Дело в том, что в Англии ожидают именно Полякову. Веру Владимировну. Долго объяснять, да и ни к чему, наверное. На месте поймете. Это связано с консервативным мышлением англичан, кардинально отличающимся от нашего. Нет, ничего серьезного, уверяю вас. Но спорить с ними бесполезно — упертые, как бараны... — Моя абсолютная тезка на мгновение растянула губы в улыбке. — А работа, как я уже говорила, очень непыльная. Вы согласны, Вера?

В этой женщине, несмотря на приятную внешность, было что-то магическое. Она смотрела на меня запавшими, почерневшими от усталости глазами и каким-то невероятным образом умудрялась глушить во мне тревогу. Так летучие мыши-вампиры с первым укусом вбрызгивают под кожу жертвы обезболивающую жидкость, дабы впоследствии безбоязненно присосаться и с чувством попировать на ничего не подозревающем животном.

— Вы согласны? — повторила она. — Уверяю вас, это чистая, не сомнительная в плане легитимности поездка. Вы спасете меня, а я при случае отблагодарю вас.

— Ну не знаю... — забормотала я, проявляя презренное малодушие.

— Скажите, у вас имеется загранпаспорт?

— Ну конечно, но...

Перейти на страницу:

Все книги серии Иронический детектив. Юлия Соколовская

Похожие книги

Али-Баба и сорок разбойниц
Али-Баба и сорок разбойниц

«Моя жена – ведьма!» – заявил новый клиент детективного агентства «Ниро» Кирилл Потворов. Да, у этого парня большие проблемы с головой, не сговариваясь, решили хозяйка агентства Элеонора и ее бессменный секретарь Иван Подушкин. Теперь нужно как-то избавиться от сумасшедшего. Но сделать это оказалось не так-то просто. Кирилл соглашается покинуть квартиру Норы, только если Иван поедет с ним в загородный дом, где теперь живет жена Кирилла Аня со своим любовником-бизнесменом. Как и предполагали сыщики, у парня оказались не все дома… Возвращаясь домой, Иван попадает в аварию, сбив то ли девушку, а то ли видение. Выбравшись из покореженной машины, Иван так и не нашел тело незнакомки. Но уже на следующий день он понимает, что девушка ему не привиделась. Именно ее портрет он узрел в газете, а ниже шла подпись: «В декабре прошлого года ушла из дома и не вернулась…»

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман
Кто в чемодане живет?
Кто в чемодане живет?

Николетта – матушка Ивана Подушкина – попросила сына приютить Генри фон Дюпре. Тот приехал в Россию, чтобы найти русскую невесту. И вот гость с огромным чемоданом поселился в офисе детективного агентства, где начинают происходить загадочные события: то раздаются таинственные звуки, то появляются предметы женского туалета, то неопознанный прибор нападает на собаку Демьянку… В это же время к Ивану Павловичу обращается Галина Михайловна Лапина. У нее похитили внучку и просят за нее странный выкуп в размере 160 тысяч рублей. Девочка явно инсценировала свое похищение – это первая мысль, которая приходит на ум. Погрузившись в расследование, Подушкин недоумевает: чего только в жизни не встретишь – даже династию профессиональных киллеров…

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман