Хару сидел на ступеньках, смотрел на Чиё и Такео, стоявших у пруда. Они выглядели неплохо. Вода в пруде была низко, земля потрескалась по его краям. Кейджи сидел на берегу и бросал хлеб кои.
Я замерла, увидев его. Я еще не рассказала другим. Он не знали, что и он сыграл роль в том, что мы попали в ловушку.
Кейджи понимал, что я расскажу, но был здесь. Я не знала, что это значит.
— Риск был слишком велик, — сказал Такео, — хоть он и важен для тебя.
— Это не было риском, — ответила с улыбкой Чиё. — Я знала, что смогу. И у нас еще есть время, осталось ведь только зеркало получить?
— Твоя ки уже была истощена, а ты шагнула дальше, — сказал Такео. — Омори отправит в Исэ всех, кого может, чтобы остановить нас. Ты не сможешь сражаться с армией, если у тебя не будет сил.
Чиё закатила глаза.
— Я не потеряла силы. Смотри, — она подняла руки, и между ладонями появился шар энергии. Через пару секунд он задрожал. Пальцы Чиё напряглись, и шар улетел в воздух.
Я пошла к ним. Чиё хмурилась, глядя на руки, но пожала плечами.
— Мне просто нужен отдых. И я буду как новенькая.
— Осталось мало времени, — сказал Такео. — Мы не знаем, продержится ли гора до Обона.
Чиё повернулась на звук моих шагов.
— Сора! — сказала она. — Я еще не благодарила тебя. Спасибо, спасибо, спасибо, — она обняла меня. — Когда ты вытащила нас из той кошмарной комнаты, я могла думать только о Хару.
— Знаю, — сказала я, смутившись из-за ее объятий. Она отпрянула. — Как мы доберемся до Исэ?
— Мы это обсуждали, — сказал Такео, его голос смягчился. — Но, для начала, как ты?
Под его знакомым взглядом царапины и синяки покалывало. Я могла попросить его исцелить их, как он сделал с моим запястьем, заставить физическую боль исчезнуть. Но я не могла полагаться на помощь. Пора привыкать к ограничениям человеческого тела.
— Я в порядке, — сказала я. — А ты?
Он скривился.
— Прихожу в себя. Стоило понять, что призраки затевают ловушку.
Я сжала кулаки. Мне стоило понять. Я знала, что что-то не так.
Нет, я не знала, но у меня было плохое предчувствие. У меня были разные чувства: страх, что замораживал мысли,… и то, что заставляло не видеть ложь Кейджи. Даже если интуиция права, как понять, что слушать, а что игнорировать?
— Как вы избавились ото всех призраков? — спросила Чиё. — Может, это сработает и в Исэ?
Я посмотрела на Кейджи, а он уже шел к нам. Он неуверенно взглянул на меня.
— Это не я, — сказала я. — Кейджи убедил большую часть уйти. Я сразилась лишь с несколькими. Но, думаю, во второй раз это не сработает.
Чиё вскинула брови.
— Убедил? У тебя есть сила, о которой ты не рассказывал, Митсуока?
Шея Кейджи покраснела. Он опустил голову, волосы упали на очки. На миг я думала, что он ждет, пока я все расскажу, но он заставил себя поднять голову.
— Они послушали меня, потому что спланировал ловушку мой брат, — сказал он напряженно, без дрожи. — Это моя вина. То, что они знали, где мы, все это время. Что они знали о Чиё и сокровищах, — его губы скривились. — Я не хотел никого ранить, клянусь. Он не говорил о Фудзи или Омори, и я поначалу не думал, что он связан с этим. Я лишь отвечал на его вопросы, вдруг он помог бы с призраками, и я надеялась, что если помогу, то ками как-то ему помогут. Он хотел вернуть жизнь. Этого я хотел.
Такео схватился за меч.
— Омори знает все из-за тебя? Это утро… Нагоя… Сора чуть не умерла. Мы все могли умереть. Фудзи может быть потеряна из-за тебя!
Кейджи скривился.
— Знаю. Стоило понять раньше. Я не хотел думать, что он — часть чего-то жуткого.
— Стой, — сказала удивленно Чиё, скрестив руки на груди. — Твой брат — призрак? Ты это ведь уже знал?
— Конечно, знал, — сказал Кейджи. — Он… умер два года назад. Столкнулся с парнями из компании по кредитам, хотел получить деньги, чтобы получить себе место. Место для нас, вдали от тети с дядей. Не знаю, что именно случилось, но он был связан с группой, что не поладила с другой бандой. Была большая стычка, и…
Он махнул рукой, словно упала фигура. Замертво.
— Чуть позже он появился в моей комнате, он сказал, что хочет приглядывать за мной, и думал, что, раз я уже верю в духов, смогу и с ним поговорить. Я испугался, но был рад, что он вернулся.
— Банды, — резко сказал Хару. Я не слышала, как он подошел. — Ты о якудза.
Кейджи кивнул.
— Когда ты сказала, что некоторые призраки — якудза, я впервые задумался, — сказал он мне с мольбой в глазах. — Знаю, нужно было сказать, даже если я не был уверен. Жаль, что я не сказал.
Сожаления не имели смысла, ведь вред уже был нанесен.
— Ого, — сказала Чиё. — Похоже, Омори как большой босс нанял всех якудза, которых нашел.
Нанял. Я вспомнила странные слова Томои.
— Мы знаем, что он дает им силы, — сказала я Кейджи, — но как он их нашел? Твой брат говорил, что Омори спас их. Что это значит?
— Да, — Такео все еще сжимал меч. — Мы хотим знать все, что он говорил о целях Омори.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы