Читаем Смертельная ртутная ложь. Жалкие свинцовые божки полностью

— А меня не утешает, а тревожит. Сегодня воистину тяжелый день, мистер Гаррет, — сказал епископ, сверкнув глазами. — Насколько я понимаю, до конца еще далеко? Остались некие оборванные нити, следы, ведущие в никуда… Так?

Я потер лоб. Сколь прекрасной была моя жизнь, когда я беспокоился лишь о том, чтобы не доставить неприятностей танферским паханам! Перед моим мысленным взором возникли холмы Бохдан Жибак. Десять тысяч теней на склонах холмов, и каждой из них теперь известно, кто такой Гаррет. Терпеть не могу привлекать внимание публики с Холма. Что уж говорить о богах! Сами понимаете, насколько это опаснее.

А внимание я привлек, иначе этот любопытный епископ не пожаловал бы ко мне в дом. Святой Шаромыга, представитель Комитета… Небось такой же святой, как брат Карнифан. А вдруг священникам и жрецам всех без исключения культов, обретающихся на улице Богов в Квартале Грез, были видения со мной в главной роли? Что тогда?

И что, если они все заявятся ко мне за словами мудрости, как будто я не сыщик, а пророк?

— Черт! Какая перспектива! — воскликнул я, размышляя вслух. — Я бы мог…

Морли с Карнифаном недоуменно воззрились на меня. А Покойник хмыкнул.

«Жаль, что у тебя неподходящий склад ума. Было бы забавно разыграть пророка — особенно если бы нам удалось какое-то время поддерживать контакт с богами».

— Меня все больше привлекает предложение Вейдера. — Я повернулся к епископу. — Брат. То есть отец. То есть епископ. Короче говоря, не хочу показаться грубияном, но я очень устал, а ваше общество несколько утомительно.

«Наверное, стоило бы привлечь мистера Плеймета, — гнул свое Покойник, — ведь он собирался принять сан».

Мой партнер такой же циник, как я. По-видимому, даже тот факт, что боги и впрямь существуют, не поколебал его скептицизма.

— Если мы закончили, я готов пожелать вам счастливого пути. — Чтобы скрасить впечатление от своих слов, я заговорщицки подмигнул епископу. — И пожалуйста, передайте всем в Квартале Грез, что ко мне соваться бессмысленно. Я вышел из игры.

«От Нога не скрыться».

Я подскочил на целый ярд и лишь потом уловил злорадство Покойника.

60

Карнифан удалился вместе со свитой. Казалось, по Макунадо шествует небольшая армия. Посмотрев в глазок, я увидел рыжеволосую, наблюдавшую за священниками.

— Эй, Старые Кости, объясни-ка, что происходит?

«Епископ, как, вполне возможно, и многие другие служители культов, ошибочно предположил, что тебе отведена главная роль в текущих событиях, куда более предпочтительная, нежели на самом деле. Поставив себя на его место, ты поймешь, почему церковники столь склонны к поспешным допущениям».

— Думаешь, ты что-нибудь объяснил?

«Ты оказался в невыгодном положении. Мы имеем дело с людьми, привыкшими принимать существование богов за выдумку, которая отлично служит их целям. Но твоя встреча с богами доказала, что те существуют в действительности. Кроме того, боги проявили себя узкомыслящими, довольно жалкими существами, не слишком отличающимися от смертных. И все это благодаря тебе».

— Слава меня не пугает.

«Могут возникнуть осложнения».

— Не забывай, я известный циник. Могу нести что заблагорассудится, но доказательств у меня нет. Если даже я заставлю вступиться за себя какого-нибудь бога вроде Ано, большинство мне не поверит. Знаешь, великое чудо религии состоит в том, что прагматики с готовностью принимают самые нелепые посылки и самые невероятные выводы.

«Дело не в верующих, а в тех, кто наживается за их счет. Благосостояние священников и жрецов напрямую зависит от тех, кто верит в богов».

— Что за чертовщина тут творится, Гаррет? — справился Морли.

Мы пропустили его вопрос мимо ушей.

— Чего-чего? — переспросил я, в очередной раз демонстрируя остроту ума.

«Проблема заключается не в человеке с улицы. У него хватает других забот. Где раздобыть побольше денег, как избежать уличных стычек… Священники и жрецы, решившие, что мы покушаемся на их кусок хлеба, представляют угрозу до тех пор, пока не поймут, что они нам безразличны…»

— Говори за себя.

Я бы с удовольствием намял бока всей этой шайке. Бандиты под личиной святош.

— Между прочим, Адет вернулась.

«Знаю. Кстати сказать, мы еще не изобрели то приспособление, которое нам наверняка понадобится».

— Чего? — Похоже, у меня появилось любимое присловье.

«Я имею в виду ловушку для богов».

— Ха-ха! Что ты вытянул из Кэт, признавайся.

«Эта девушка не так проста», — глубокомысленно изрек Покойник.

Морли направился к двери:

— Пойду, пожалуй. Все равно я тут не нужен.

«Ошибаетесь, мистер Дотс. Наберитесь, пожалуйста, терпения. Нам с Гарретом необходимо обсудить неотложные дела».

Загадочная фраза, верно? Морли с видом мученика вновь прислонился к шкафу.

— Если хочешь, — сказал я ему, — закрывай свою лавочку и иди ко мне в домоправители. Я тебе все расскажу — после того как мы разберемся в оборванных нитях.

Морли пристально поглядел на меня. В уголках его рта зародилась лукавая усмешка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Гаррета

Похожие книги