Читаем Смертельная западня полностью

— Можем звать на помощь, — предложила Дарлена. — Мистер Севедж, должно быть, ищет нас.

— Не годится, — возразил Бо. — Если бы он был поблизости, то давно бы услышал наши голоса. Наверное, он уже ушел домой.

При мысли о пустой школе Элейн почувствовала ужас. Ведь сегодня суббота, и никто не придет еще почти два дня. А столько им не продержаться.

Она наклонилась и подняла один из факелов. Это немного успокоило ее.

— Мы можем сделать лишь одно, — сказала она. — Найти другой выход. Больше ничего не остается.

— Мы проблуждали уже несколько часов, — возразила Дарлена. — И обследовали столько тоннелей. Можно ходить еще несколько дней, но так ничего и не найти.

— У нас нет нескольких дней, а есть лишь считанные часы, — ответил Бо. — Нужно найти другой выход, и как можно быстрее.

Они еще некоторое время постояли молча. Тишина угнетала, но Элейн не знала, что сказать.

— Вы верите в злых духов? — спросил наконец Бо.

Девчонки удивленно уставились на него.

— Но это не так уж глупо, — продолжал парень. — Кирпичную стену будто бы взорвали бомбой. Я думал, что мне голову оторвет. А потом из дыры появилось это красное облако. Что, по вашему, все это может означать?

— Ты думаешь, это злой дух? — спросила Дарлена с сомнением.

— А что же еще? — пожал плечами Бо.

— Не знаю, что это, — сказала Элейн, — но оно живое. Оно может схватить нас. Я чувствовала его прикосновение. И именно мы выпустили эту тварь.

— Ты о чем? — не поняла Дарлена.

— Подумайте хорошенько, — предложила Элейн. — Тварь была за стеной и ждала освобождения. И стоило только сдвинуть кирпич, как она вырвалась наружу.

— Ты хочешь сказать, что это я во всем виноват? — спросил Бо.

— Я так не говорила, — отрезала Элейн.

— Ладно, — сказал парень. — И что дальше?

— Мы бежали, бежали, и вновь оказались здесь. То есть ходили по кругу. Но один из путей мы еще не проверили.

— Какой же? — спросила Дарлена.

Элейн сделала глубокий вдох, не веря, что сможет сказать то, что собиралась. Ведь это чистое безумие…

— Тот, что по другую сторону от кирпичной стены, — выпалила она.

— Ты спятила! — воскликнула Дарлена.

— Но ведь эта тварь ушла оттуда, — возразила Элейн.

— В самом деле, — сказал Бо.

— Я… я туда не пойду, — объявила Дарлена. — Просто не могу.

— Макс и Джерри погибли, — напомнил Бо. — Нельзя больше беспорядочно кружить здесь. Нужно проверить тот путь.

Элейн кивнула.

— Там может быть выход наружу. А если его нет, то мы хотя бы узнаем правду об этой твари.

— Но это же чистое самоубийство, — простонала Дарлена. — Не принуждайте меня…

— Как хочешь, — ответил Бо. — Можешь оставаться здесь.

Дарлена промолчала.

— Ну, тогда решено, — сказал парень. — Идем!

Они, все трое, снова направились в правый тоннель. Факел Джерри воткнули в кучу мусора.

— Может быть, дым и свет помогут нам найти обратный путь, — предложил Бо.

«А что толку? — подумала Элейн. — Лестницы больше нет, и возвращаться незачем».

Дарлена внезапно взяла ее за руку.

— Что ты? — удивилась Элейн.

— Ну, я просто… хотела извиниться.

— За что?

— За то, что оттолкнула тебя от лестницы, — глаза Дарлены блеснули. — Ты ведь могла погибнуть.

— Но иначе могла погибнуть ты, — пожала плечами Элейн.

Дарлена помрачнела, и это не смутило Элейн — она вызывала мало сочувствия. Но все-таки девушка решила принять извинения:

— Не терзайся. Забудь об этом, и все.

— Такое вряд ли забудешь… — ответила Дарлена.

Бо пошел первым, за ним — Дарлена, потом Элейн. Ей тоже хотелось идти за ним. Ведь он такой храбрый, и с ним сама становишься смелее.

«Интересно, где сейчас красный туман?» — думала Элейн.

Она поежилась, вспомнив, как обожгло кожу его прикосновение, и покрепче сжала факел.

Его пламя тоже было красным. И сияло почти как солнце.

Вдруг они остановились.

Элейн услышала плеск воды. Значит, впереди была лужа.

— Ну что, пойдешь вдоль нее еще раз? — спросил Бо.

— Как будто есть выбор, — ответила Элейн.

Парень кивнул и двинулся к луже. Элейн по-прежнему шла следом за Дарленой. Теперь вода казалась не такой уж страшной.

Вскоре они уже стояли на другой стороне.

— Вот видишь? — бодро сказал Бо. — Проще пареной репы.

— Я долго тренировалась, — ответила Элейн.

* * *

— Вот она, — прошептала Дарлена.

Перед ними были остатки кирпичной стены. Пол покрывали обломки. И дыра оставалась такой же, как прежде.

— Как тихо, — произнесла Дарлена.

— Ну, хорошо, — решил Бо. — Идем!

Он шагнул к дыре, держа перед собой факел.

Дарлена в испуге вскрикнула.

— Тут ничего нет, — прошептал парень.

Он шагнул в дыру… и исчез. 

Глава 21

— Я его не вижу, — прошептала Дарлена.

Элейн всматривалась в темноту, но тоже ничего не видела.

— Нужно идти за ним, — сказала она как можно бодрее.

И, затаив дыхание, шагнула в дыру.

За кирпичной стеной тоннель резко сворачивал вправо. Но путь загораживала куча земли и булыжников.

Бо стоял и смотрел на нее.

— Обвал? — спросил он.

— Похоже, — ответила Элейн. Она еще ни разу не видела такого обвала, но что же это еще могло быть?

— Смотрите, — указала Дарлена. — Вон там, в углу, проход.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги