Читаем Смертельная жатва полностью

– Так, – сказал Брэд, – вы езжайте домой к Джереми, а я пойду искать этого урода.

– Брэд, тебя посадят, – предостерег Джереми, – пусть полиция его ищет. К тому же, если это не он, ты загубишь все расследование.

– А если бы Ровенна пропала, – зашипел Брэд, – ты бы сидел сложа руки? Только не ври мне!

Джереми вздохнул и вопросительно поглядел на брата.

– Идите его искать вдвоем, – сказал Зак, – а мы с Ровенной поедем к тебе домой.

– Я никуда не поеду, пока не расскажу обо всем Джереми, – заявила Ровенна.

– Валяй, – разрешил он.

И она рассказала им то, что узнала от Адама и от Евы, и о том, что прочла в книге Адама.

– Значит, даже жена считает его убийцей? – вскинулся Брэд.

– Она может ошибаться! А вы точно… точно нашли четыре трупа?

– Да, четыре. А что?

– Итого пять вместе с Диной Грин. А ему нужно семь.

– Семь? Может быть, их больше.

Ровенна напомнила им о книге заклинаний на столе у Адама, а также объяснила, что Сенокосцу нужно семь жертв, чтобы обрести власть дьявола.

– Мэри, – застонал Брэд, – о боже, мы должны срочно найти ее!

Но им не оставалось ничего другого, как ждать сообщений полиции. Всей компанией заехали к Джереми, где оставили вещи Зака, а затем отправились в ресторан обедать, хотя никому из них кусок в горло не лез. В десять часов они все еще сидели в ресторане, не зная, куда податься.

– Кладбище, – вдруг проговорила Ровенна.

– Что – кладбище? – удивился Зак.

– Он на кладбище.

– Оно сейчас закрыто, – напомнил Джереми.

– Ой, туда и младенец залезет, – отмахнулась Ровенна.

Джереми не хотелось пускать Ровенну на кладбище, потому что там творились странные, необъяснимые вещи, но ведь их было четверо…

– Что ж, давайте попробуем, – согласился он.

Каково же было его удивление, когда, заглянув на кладбище, они увидели одинокую фигуру, сидящую, закинув ногу за ногу, на одной из могил прямо у стены.

– Ах ты, сволочь! – заорал Брэд.

Джереми схватил его за руку, когда Брэд уже вспрыгнул на стену. Джереми вскочил следом, но Брэд вырвался и прыгнул прямиком на Адама, сбив того на землю.

– Сукин сын! – вопил Брэд, избивая Адама по чем попало, – где она? Где Мэри?

Джереми оттащил извивающегося Брэда и придавил его коленом к земле, а Зак поднял Адама. Тому, казалось, было все равно. По его щекам катились слезы.

– Я не знаю, – плакал он, – я правда не знаю.

Тем временем Ровенна позвонила 911. Вскоре завыли сирены, кладбище наполнилось полицейскими. Адама увели. Только тогда Джереми, державший Брэда, поднялся на ноги. Брэд тяжело дышал, а Зак с опаской переводил взгляд с одного на другого.

Минуту спустя подъехала еще одна полицейская машина с мигалкой. Оттуда выскочил Джо Брентвуд. Наскоро поздоровавшись, он ткнул пальцем в Брэда:

– Я знаю, каково тебе сейчас, сынок. Но пойми: у нас нет ни единой улики против него. Если он похитил твою жену, мы дознаемся и найдем ее. А ты не болтайся по улицам. Если мои люди увидят тебя сегодня ночью в городе, то сидеть тебе в камере, пока все не закончится. Уж я изыщу способ тебя упрятать. Ты понял?

Брэд поник и как бы сдулся.

– Идем со мной, – велел Джо, – я сам подброшу тебя до гостиницы.

Он взял Брэда за руку и повел за собой.

– Джо, – окликнула его Ровенна, – а от Евы пока ничего?

– Нет, – обернулся Джо, – пока ничего. А вы тоже не болтались бы здесь. Меня уже и самого жуть берет.

Несмотря на поздний час, они съездили домой к Ровенне, чтобы взять ее вещи, а потом вернулись в дом Джереми. Они втроем сидели на кухне и пили пиво, когда Джереми достал факс, полученный от Хью. Там содержались телефоны и адреса тех, кто заходил в бар в ту ночь, когда исчезла Дина Грин.

– То есть Джо не уверен, что Адам виноват? – спросил Зак, изучив факс.

– Да кто угодно мог бросить там его визитку, – фыркнул Джереми. – И жвачку мог приклеить. Вот хоть доктор Макэлрой. – Он покосился на Ровенну.

– Он в детстве лечил меня, – нахмурилась она.

– А Адам в детстве дружил с тобой, – напомнил ей Джереми. – В общем, пока Джо ни в чем не уверен.

– А вы что думаете? – спросил Ровенну Зак.

– Я знаю одно: Сенокосцу необходимо принести семь жертв, и вместе с Мэри и Евой выходит как раз семь.

– Мы разыщем их обеих, живых и невредимых, – пообещал Джереми. – Послушай… один из них – четвертый убийца. Ты говорила, что его дом разнесли по кирпичикам. А где он стоял?

– Не знаю. В летописи об этом ничего нет.

– А как его звали?

– Брисбин. Хэнк Брисбин.

– Я займусь этим с утра, – решил Зак.

– Нет, – возразил Джереми, – я хотел бы, чтобы вы вдвоем съездили к Джинни и побеседовали с ней. Ведь лишь благодаря ей я очутился на той пустоши к северо-западу от ее дома, где она видела огни.

– Хорошо. Мне как раз нужно примерить платье.

– Отличный повод навестить ее! – одобрил Джереми. – А Зак пока осмотрится там, поглядит свежим взглядом.

– Кстати, – вспомнила Ровенна, – Брэд говорил, что у Мэри была какая-то книга по кладбищенской символике, которая исчезла вместе с ней. Телефон и сумка остались, а книгу не нашли. Хотя… такие книги, наверное, продаются от Бостона до Мейна, и у кого только их нет. Ладно, вы как хотите, а я иду в душ и спать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Флинн

Смертельная жатва
Смертельная жатва

После того как на кукурузном поле обнаружили жуткое пугало – труп молодой женщины, прибитый к доскам, – жители городка Салем вспомнили старинную легенду о Сенокосце. Человек огромных размеров с венком из опавших листьев на голове в преддверии праздника урожая собирает свою жатву – души красивых девушек. На Хеллоуин без вести пропала Мэри Джонстон. Ее убитый горем муж попросил своего друга, частного детектива Джереми Флинна, помочь разыскать девушку. Флинн не суеверен, тогда как его подруга, писательница Ровенна Кавано, серьезно заинтересовалась верованиями Салема. Но когда было найдено еще несколько обезображенных тел, фигура Сенокосца стала обретать реальность. Последней его жертвой должна стать сама королева урожая, роль которой в этом году исполняет Ровенна…

Хизер Грэм

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Ужасы и мистика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы