Он расстегнул одной рукой «молнию» на брюках, затем вдруг впился в ее глаза долгим взглядом своих настойчивых синих глаз, взял ее руку, положил на свою восставшую плоть и подвигал несколько раз туда-сюда. Он отнял руку, но рука Хонор оставалась на том же месте и продолжала его ласкать. Кобурн издал возглас, в котором смешивались удивление и наслаждение, когда Хонор коснулась пальцем самого чувствительного места.
Зарывшись лицом в ее волосы, он прошептал в самое ухо Хонор:
— Думаю, мне понравится, как ты трахаешься.
Они целовались, забыв обо всем вокруг. Кобурн стянул через голову футболку, скинул брюки, так же быстро освободил Хонор от лифчика и ее футболки, затем упал на колени, расстегнул ее джинсы и стянул их вместе с трусиками. Он страстно поцеловал Хонор ниже живота и увлек за собой на пол.
Скользнув между ее бедер, он оказался сверху и вошел в нее. От нее уже ничего не зависело. Потому что он делал это так же, как и все остальное, — не зная сомнения и не прося прощения. Глаза Хонор расширились, дыхание перехватило. Глядя ей прямо в глаза, Кобурн вошел глубже, затем отодвинулся немного, затем снова оказался еще глубже.
Хонор нравилось чувствовать вес его тела, жар чистой кожи, волосы на его груди, прижавшейся к ее груди, давление внутри, жесткость, мужскую суть. Кобурн прижал ее колено к груди, изменяя угол движения, стал двигаться быстрее, и удовольствие Хонор сделалось еще пронзительнее.
Это было потрясающе. Почти невыносимо. Одной рукой Хонор закрыла глаза, другой цеплялась за ускользающую реальность, пытаясь вонзить пальцы в дощатый пол. Но ее все равно уносило куд-то все дальше отсюда, все ближе к…
— Хонор!
Задохнувшись, она отняла руку от лица и поглядела в глаза Ли Кобурна.
— Обними меня, — прошептал он. — Давай при творимся, что все это что-то значит.
С тихим стоном Хонор обвила его руками, провела по спине, потом положила руки под себя и приняла такое положение, при котором Кобурн оказался еще глубже внутри. Он застонал, ткнулся лицом в ложбинку под ее горлом. Его тело словно бы обрушилось на нее. Одновременно оргазм накрыл Хонор горячей волной.
И притворяться ей вовсе не пришлось.
38
Ожидание было пыткой для Клинта Гамильтона.
Час назад агент из Лафайета официально уведомил его, что встреча Хонор Джиллет и Тома ван Аллена закончилась взрывом бомбы в машине Тома.
С тех пор, как он услышал эту чудовищную новость, Гамильтон ходил из угла в угол своего кабинета в Вашингтоне или сидел за столом, подперев голову и массируя пальцами лоб. Он подумывал сделать глоток виски из бутылки, которую держал в нижнем ящике стола. Но пока что ему удавалось это желание побороть. Что бы ни было в очередных новостях из Тамбура, надо было воспринимать их на трезвую голову.
Он ждал. Снова ходил из угла в угол. Долготерпение не принадлежало к числу его достоинств.
Звонок раздался после часа ночи.
К сожалению, это было подтверждение того, что Том ван Аллен погиб в результате взрыва.
— Мои соболезнования, сэр, — сказал агент из Луизианы. — Я знаю: у вас были с покойным особые отношения.
— Да, спасибо, — рассеянно отозвался Гамильтон. — А миссис Джиллет?
— Ван Аллен стал единственной жертвой.
Гамильтон чуть не уронил трубку.
— Что?! А миссис Джиллет? Кобурн? Ребенок?
— Местонахождение неизвестно, — отозвался в трубке агент.
Изумленный услышанным, Гамильтон попытался представить себе, что же могло произойти, но не находил ответа.
— Что говорят местные пожарники о взрыве? — спросил он.
Агент сообщил, что инспектора по возгораниям и поджогам из Нового Орлеана попросили оказать помощь в этом деле. Привлекли также агентов экспертного управления. В деле было много нерешенных вопросов, но в одном все сходились наверняка: в сгоревшей машине обнаружено только одно тело.
Гамильтон спросил, уведомили ли жену Тома ван Аллена.
— Я хочу позвонить ей сам, но не раньше, чем ее уведомят официально.
— Двух агентов отправили к ван Аллену домой.
— Держите меня в курсе. Я также хочу знать обо всем, что коснется ваших ушей, — будь то официальная информация или сплетни. Обо всем. Особенно что касается Кобурна и миссис Джиллет.
Завершив разговор, Гамильтон стукнул кулаком по столу. Почему, черт побери, Кобурн не позвонил ему, чтобы рассказать о сложившейся ситуации? Черт бы его побрал. Хотя, Гамильтон был вынужден с неохотой признаться в этом самому себе, заложенная в присланном на встречу автомобиле бомба — не то, что преисполняет агента доверием к своему ведомству. Совсем не то.
Гамильтон пришел к выводу, что ситуацией больше невозможно управлять отсюда, из Вашингтона. Надо выезжать на место самому. Он запоздало пожалел, что не заказал себе билет в Луизиану, как только раздался первый тревожный звонок от Кобурна. С тех пор все изменилось только в худшую сторону, и теперь все они в полном дерьме.
Гамильтон сделал несколько звонков. Получил разрешение у вышестоящего начальства. Запросил команду людей, прошедших подготовку для участия в спецоперациях.