Читаем Смертельно влюбленный полностью

Голос Дженис был неожиданно высоким, а улыбка — неестественно жизнерадостной.

Том кивнул на телефон в ее руке:

— Что ты делаешь?

И играю в слова.

— Дай мне посмотреть, — он протянул руку.

— Что? Зачем?

— Дай мне посмотреть!

— Тебя интересует моя игра в слова? — Она задала этот вопрос с каким-то фальшивым смешком. — С каких это пор ты…

Том нагнулся и выхватил у нее телефон.

— Том? — Дженис была в шоке. — Том! — Она требовательным жестом протянула руку ладонью вперед, ожидая, что он немедленно вернет телефон.

Когда он не сделал этого, когда он отвел руку с телефоном так, чтобы Дженис не могла до него достать, и прочитал сообщение на экране, она произнесла его имя в третий раз — с жалобным, виноватым стоном.

— Я звоню предупредить: будь готов быстро тронуться с места.

Диего ответил саркастическим смешком.

— Что? И пропустить самое интересное?

Перед рассветом он уже был рядом с усадьбой в Гарден-Дистрикт и последовал за Боннелом Уоллесом, когда тот выехал из ворот. Вот уже несколько часов он наблюдал за машиной банкира, которая с семи тридцати пяти стояла на стоянке для работников возле здания банка.

Смотреть, как отражается садящееся солнце в глянцевой краске кузова, было чертовски скучно.

Помимо того, что Диего было скучно, он страдал от длительного бездействия. Он привык быть в движении, подобно акуле, невидимкой скользящей под поверхностью воды и наносящей решительный удар, а потом спокойно продолжающей свой путь. Движение. Он любил быть в движении, а не сидеть как истукан.

Больше всего Диего возмущало, что, после того, как у него помахали перед носом морковкой в виде Ли Кобурна, Бухгалтеру пришло в голову дать ему глупое скучное задание, с которым справился бы любой идиот. Диего подумал о множестве дел, которые поставили бы ему куда большее удовольствие. И не на последнем месте в его списке было просто побыть нома с Изабель.

Дома. Именно так думал он теперь о своем подземном бункере.

Задание Бухгалтера отвлекало его от самого приятного в этой жизни.

— Я слышу в твоем тоне недовольство, Диего.

Он угрюмо промолчал в ответ.

— У меня были причины послать тебя следить за Уоллесом.

Что ж, Диего не удалось разгадать эти самые причины. Да и не очень-то они его волновали. Но звонок Бухгалтера означал возможность новой, куда более захватывающей и денежной работы. И Диего не хотелось упустить шанс.

— Сегодня день, когда я получу Кобурна?

— Кобурн — агент ФБР под прикрытием.

Сердце Диего екнуло — не от беспокойства или страха, но от радостного возбуждения. Завалить агента ФБР — да это покруче колес, чувак!

— Ты знаешь, что это означает, Диего?

— Это означает, что он — лакомый кусочек.

— Это означает, — в голосе Бухгалтера звучало раздражение, — что ты должен двигаться с максимальной осторожностью. Но при этом очень быстро. Когда я дам команду, у тебя будет очень мало времени.

— Так дайте мне время! Скажите сейчас, где и когда.

— Подробности потом. Ты узнаешь то, что я хочу тебе сообщить, когда будет пора это сообщить.

Диего перевел это для себя так, что Бухгалтеру пока что ничего не известно. Он улыбнулся, представив себе, как это должно раздражать Бухгалтера. Но Диего не был дураком, и он хотел эту новую работу. Поэтому он заговорил с наигранным унижением:

— Я буду к вашим услугам, когда понадоблюсь.

Последнее слово обычно оставалось за Бухгалте ром. И этот раз не был исключением.

— Полиция Нового Орлеана все еще не нашла тело той проститутки.

— Я же говорил вам, они его не обнаружат.

— Это порождает вопрос, Диего.

— Какой же?

— Как ты можешь быть уверен в этом до такой степени?

Телефон замолчал.

<p>33</p>

Кобурн и Хонор вернулись на стоянку при детской площадке без всяких приключений.

Мама с ребенком успели уйти. Теннисист решил сделать перерыв в своих занятиях и теперь лежал на траве, делая что-то со своим мобильным телефоном. Он не заметил парочку, которая, усевшись в краденый автомобиль, уехала прочь.

И только после того, как они отъехали от стоянки, Хонор спросила Кобурна о его разговоре с Гамильтоном.

— Что он сказал?

— Он хочет, чтобы мы отдались на милость Тома ван Аллена. Дал слово, что тот надежен и мы будем в безопасности под его защитой.

— Ты ему веришь?

— Если ван Аллен так надежен, почему Гамильтон с самого начала не посвятил его в подробности моей операции? А теперь Гамильтон проникся к нему неожиданным доверием. Это пугает меня. Я должен нстретиться с этим ван Алленом лицом к лицу, прежде чем я поверю в его надежность, и у меня будет не так много времени, чтобы решить, доверить ли ему наши жизни.

— А вторая часть программы? Его способность нас защитить?

— В этом я уверен еще меньше, — Кобурн повернул голову и посмотрел на Хонор. — Самое чудовищное, что вариантов остается не так уж много.

— Да уж. Остается только кромсать ни в чем не повинные футбольные мячи.

Кобурн проигнорировал реплику, но Хонор и не ожидала извинений.

— Дело в том, что я знаю, что прав, — он дерзко взглянул на Хонор, словно предлагая возразить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ли Кобурн

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература