Читаем Смертельное прикосновение полностью

— Ладно, я был клиентом Умеко. Но это было больше, чем обычная вещь. Я любил ее, — его голос дрожал, слезы потекли по его грязным щекам. — И теперь ее нет!

Его горе казалась неподдельным, но убийца вполне мог оплакивать потерю близких, которых сам же и убил. Рейко случалось, наблюдать за их рыданьями во время их судебных слушаний, которые вел ее отец.

— Зачем ты пошел к ней в ту ночь?

— В то утро я попросил ее выйти замуж за меня. Но она сказала «нет». Она посмеялась надо мной.

Глаза Ихая горели от унижения.

— Она сказала, что никогда не унизится, чтобы выйти замуж за калеку-изгоя. Я сказал, что я знаю, что она родилась выше меня, но я сказал ей, что мы оба сейчас хинин. Судьба свела нас здесь. Я рассказал ей, как сильно я ее любил. Я сказал, что сделаю ее счастливой. Я зарабатываю достаточно денег, что она сможет переселиться в мою хижину, и ей не надо будет продавать себя. Но потом она разозлилась.

Его тон отражал боль, которую он чувствовал при этом.

— Она сказала, что не собирается здесь оставаться вечно. Она рассердилась на меня за сделанное предложение. Она сказала, что подождет, пока ее отец отбудет срок и получит свой бизнес и дом обратно, а затем выйдет замуж за какого-нибудь богатого человека. Она сказала мне, оставить ее в покое, потому что она больше не желает меня видеть. Такой черствый и жестокий ответ вполне мог спровоцировать человека на убийство.

— Но ты не оставил ее в покое, — сделала вывод Рейко.

— В ту ночь ты снова пришел к ней. Что было дальше?

— Я должен был увидеть ее. Я надеялся, что смогу заставить ее передумать. В тот вечер я пошел к ней домой. Я постучал в дверь. Когда она ответила, я пытался поговорить с ней. Она сказала, чтобы я молчал, — ее семья спала. Она сказала, что я могу с ней переспать за деньги. Все, что она хотела от меня были мои деньги.

Дворник в горе опустил голову.

— Я так сильно хотел ее, что согласился. Она пустила меня к себе в комнату. Мы занялись с ней любовью.

Рейко представила себе отделенную загородкой нишу в их доме. А что если бы его страсть к ней вызывала гнев за ее отказ, когда Умеко обслуживала его? Что если его любовь превратилась в ненависть?

— После мы уснули. Я не знаю, как долго. Я проснулся от крика и шума. Ее мать кричала: Что ты делаешь? Затем: Прекрати! Она плакала. В другой комнате кто-то дрался.

Лицо Ихая выдавало путаницу в его памяти.

— Умеко вскочила и побежала туда. Я слышал, как она сказала: «Что происходит?» Потом она начала закричала: «Нет!» и позвала меня на помощь. Я отодвинул занавеску. Умеко пробежала мимо меня. Кто-то преследовал ее. И ударил ее ножом.

Он поднял кулак и изобразил движение:

— Я выскочил, а Умеко упала к моим ногам. Крик прекратился. Я почувствовал запах крови. Ихай заикался, в глазах стоял страх, который он тогда испытал. — Наступила тишина, только было слышно, что рядом кто-то тяжело дышал. И вдруг тень бросилась на меня. Я видел блеск ножа в руке.

Он пошатнулся назад, изображая жестами свою реакцию.

— Я повернулся и побежал к двери. Я продолжал бежать всю дорогу домой.

Его искалеченное тело дрожало, он рыдал, уткнувшись с ладони.

— Умеко мертва. Если бы только я мог бы спасти ее! Но я, как трус, убежал.

Рейко могла представить сцену, которую он описал, она понимала ужас, который испытал Ихай, увидев, что его любимая и ее родные убиты и он, если не убежит, должен умереть следующим. Она также могла представить себе другой сценарий. Может быть, после того как он и Умеко занимались любовью, он снова попросил ее выйти за него замуж, и снова она отказалась. Может быть, они спорили, и он впал в такую ярость, что зарезал ее, а, когда ее родители пытались вмешаться, он повернул нож против них.

— Что за человек зарезал Умеко? Ты разглядел его? — спросила Рейко.

— Я не знаю.

Дворник опустил руки и поднял красные от слез глаза на нее.

— Было темно, я не мог толком разглядеть. В тот момент я подумал, что какой-то сумасшедший ворвался в дом, пока я спал. Но это должно быть, была Югао. Я имею в виду, ведь она арестована, не так ли?

— Да, — ответила Рейко. Если она является убийцей, это объясняет тот факт, что она единственная осталась в живых из семьи, но не ее отказ объяснить свои действия. Убийство могло произойти так, как он сказал, если бы, он поймал Югао во время преступления. Но Ихай не был надежным свидетелем и он сам мог совершить убийство, для чего у него были достаточные причины и возможность.

— Я рассказал вам все, — сказал он. — Теперь я могу идти?

Рейко колебалась. Он так же подходил на роль убийцы, как и Югао, но достаточных доказательств его вины не было. Ей очень хотелось, чтобы ее охранники отвели его в тюрьму, но она вспомнила, что Сано сказал относительно ее права проводить расследование. У нее не было права арестовывать подозреваемых. Кроме того, она не была уверена в невиновности Югао.

— Вы свободны, — сказала Рейко. — Однако не покидайте Эдо. Вы можете быть понадобиться для допроса.

— Не волнуйтесь, — сказал староста. — Он никуда отсюда не денется. Ему некуда идти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сано Исиро

Похожие книги

Аромат крови
Аромат крови

Новый роман о приключениях молодого чиновника петербургской полиции Родиона Ванзарова и его друга – гениального эксперта-криминалиста Аполлона Лебедева Сердце настоящего рыцаря без страха и упрека может дрогнуть только под натиском красоты. Железная логика бессильно пасует перед магией женских чар, и неопровержимые факты отходят на второй план. В ходе расследований юный детектив Родион Ванзаров не раз приходил в смятение чувств. Этот факт простителен для молодого человека, поскольку ареной для новых преступлений стал первый в России конкурс красоты. Таинственный маньяк одну за одной убивает прекрасных конкурсанток. Невероятный способ убийства, вопреки всякой логике, наводит на мысль о современных вампирах. Но доверчивость, с которой прекрасные жертвы шли на казнь, значительно сужает круг подозреваемых. На поиски преступника начальство отвело Ванзарову всего три дня. В этот нелегкий период героя не оставляет его верный друг – блестящий криминалист Аполлон Лебедев. Вот уж кому незнакомы неудачи на личном фронте! Там, где появляется этот шумный и бесшабашный гигант в неизменном облаке никарагуанского табака, самые прекрасные женщины теряют голову, а самые невероятные улики складываются в стройную логическую картину. В новом романе «Аромат крови» Антон Чиж предлагает вниманию читателей не только захватывающую детективную головоломку, но и уникальную информацию о секретах красоты петербуржских красавиц XIX века. Во все времена женщины ради сохранения и поддержания хорошего внешнего вида готовы были идти на любые жертвы. Современным читательницам остается только изумляться ухищрениям, на которые они шли, и радоваться тому, что индустрия косметологии с тех пор шагнула далеко вперед.

Антон Чижъ

Фантастика / Детективы / Исторический детектив / Мистика / Исторические детективы / Романы / Эро литература