Читаем Смертельное путешествие полностью

— Они не очень подготовлены для того рода дел.

За спиной Кроу пожилой человек в куртке добровольца от полицейского департамента Чероки, ковырял очередную кучу мусора. Я решила тактично напомнить.

— Я уверена, что вы сказали своим людям что место крушения классифицируется как место преступления. Ничего нельзя трогать.

Она кивнула своим фирменным коротким кивком.

— Они, вероятно, немного расстроены от того что хотят быть полезны, но не знают что делать. Лишний раз напомнить не повредит.

Я указала на мужчину у кучи мусора.

Кроу выругалась вполголоса и большими шагами, как олимпийский бегун, направилась к волонтеру. Мужчина отошел и шериф вернулась ко мне.

— Это никогда не бывает легко. Когда подъедут из NTSB, они возьмут всю ответственность за операцию на себя.

— Да.

В этот момент зазвонил мобильный Кроу. Я стояла и ждала когда она закончит говорить.

— Еще одна организация, — говорила она, вешая трубку на пояс. — Чарльз Ганновер, генеральный директор Южных авиалиний.

Хотя я никогда не летала с ними, но я слышала об этой авиакомпании, небольшой компании-местном перевозчике, соединяющем около дюжины городов Каролины, Джорджии и Теннесси с Вашингтоном в округе Колумбия.

— Это их самолет?

— Рейс 228. Вылет из Атланты в Вашингтон с опозданием. Стоял на взлетно-посадочной 40 минут, взлетел в 12.45. Был на высоте около 25 тысяч футов в 1.07 дня и пропал с радаров. К нам звонок из 911 поступил почти в два.

— Сколько людей на борту?

— Самолет «Фоккер-100» перевозил 82 пассажира и 6 членов экипажа. Но это не самое худшее.

Ее следующие слова предвещали настоящий кошмар на ближайшие дни.

<p><strong>Глава 2</strong></p>

— Футбольные команды Университета Джорджии?

Кроу кивнула.

— Гановер сообщил что мужская и женская команды летели на свои матчи куда-то под Вашингтон.

— Господи!

Яркие картинки, как вспышки света, промелькнули перед глазами: оторванная нога, зубы в брэкетах, девушка в ветвях дерева.

И резкий толчок страха.

Моя дочь, Кэти, студентка в Вирджинии, часто летает к подруге в Афины (штат Джорджия, США), где находится университет Джорджии. Лия получила какой-то спортивный грант. Случайно не в команде по футболу?

О, господи! Мой мозг лихорадочно заработал. Кэти не упоминала о какой-нибудь поездке? Когда у нее каникулы? Я еле справилась с желанием тут же ей позвонить.

— Сколько студентов?

— 42 пассажира заказали билет из университета. Гановер думает — большинство студенты.

Кроме спортсменов там должны быть тренеры, подружки, друзья, фанаты.

Она провела ладонью по губам.

— Как обычно.

Как обычно…Сердце заболело от мысли о потере стольких молодых жизней. Затем пришла другая мысль.

— В прессе начнется настоящий кошмар.

— Гановер первым понял это, — с сарказмом сказала Кроу.

— Когда приедут из NTSB они и будут общаться с прессой.

И с семьями погибших, подумала я. Они ведь тоже приедут. Будут бродить стеная в поисках, рассматривая все здесь испуганными глазами, задавая неизбежные вопросы, агрессивно нападая на всех, чтобы скрыть свое невыносимое горе.

В этот момент послышался шум лопастей, и мы увидели вертолет, летящий низко над деревьями. Я разглядела знакомую фигуру рядом с пилотом и еще одну за ним. Вертолет дал пару кругов над нами и полетел в противоположную сторону от места где, как я предполагала, находилась дорога.

— Куда это они?

— А черт их знает. Здесь ведь негде приземлится.

Кроу опустила взгляд и надела шляпу, рукой заправляя свои кудри. Затем спросила:

— Кофе?

-------------------

Через полчаса с запада прибыл главный судебно-медицинский эксперт Северной Каролины в сопровождении вице-губернатора. Первый был одет в стандартную форму — ботинки и военную форму, последний — в костюм. Я наблюдала как они пробирались через обломки: патолог шел осматриваясь, оценивая ситуацию, а политик шел не поднимая головы, не глядя по сторонам, держась прямо, словно прикоснуться значит стать соучастником, а не простым наблюдателем. Они остановились и медик что-то спросил у помощника шерифа. Мужчина указал в нашу сторону и они повернули к нам.

— Хороши, красавцы. Прям для фотосессии собрались.

Говоря это с сарказмом, она указала на Чарльза Гановера, гендиректора Южных авиалиний.

Кроу скомкала свой пластиковый стаканчик и сунула в пакет. Я передала ей свой и удивилась ее явному неодобрению. Она что не согласна с политикой вице-губернатора или там что-то личное между Люси Кроу и Паркером Дэвенпортом?

Когда мужчины подошли ближе, медик показал ей свое удостоверение.

— Не зачем, док. Я знаю кто вы.

Я тоже его знала. Мы с Ларком Тайреллом работали вместе с середины 80-х, с момента его назначения главным судебно-медицинским экспертом Северной Каролины. Ларк был циничным диктатором, но и одним из лучших патологов-администраторов в стране.

Работая с несоответствующим бюджетом и равнодушным законодательством, он принял должность в обстановке хаоса и превратил отдел в один из самых эффективных следственных органов в Северной Америке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература