Читаем Смертельное путешествие полностью

Моя судебная карьера находилась в зачаточном состоянии в момент назначения Ларка, и я только что получила сертификат Американского совета по судебной антропологии. Мы познакомились когда я работала для ФБР Северной Каролины, собирая и идентифицируя трупы двух наркоторговцев, убитых и расчлененных байкерами. Я была одной из первых, кого нанял Ларк, как специалиста-консультанта. С тех пор все скелеты, мумии, разлагающиеся, сожженные и изуродованные трупы Северной Каролины моя работа.

Вице-губернатор протянул одну руку, другой ко рту прижал платок и молча пожал мне руку. Лицо его приняло цвет жабьего брюха.

— Рад что ты в стране, Тэмпи, — с силой сжимая мне руку, сказал Ларк. Надо бы пересмотреть свое отношение к рукопожатиям.

Фразочка «в стране» у Ларка из военной эры Вьетнама, хотя его акцент чисто каролинский. Родившись в низине, Ларк вырос в семье морских пехотинцев и только со второго раза поступил в медицинскую школу. Он разговаривал и выглядел как вылизанная версия комика Энди Гриффита.

— Ты когда на север едешь?

— На следующей неделе будет осенний отпуск, — ответила я.

Глаза Ларка сузились, когда он еще раз осмотрел место крушения.

— Боюсь этой осенью Квебек обойдется без антрополога.

Десять лет назад я ездила по обмену в Университет Макгилла. Пока я была в Монреале я консультировала в Центральной криминалистической лаборатории Квебека. В конце года, признавая потребность в судебном антропологе, местные власти профинансировали вакансию, оборудовали для меня лабораторию, и оставили меня на постоянной основе как консультанта.

Я постоянно моталась между Квебеком и Северной Каролиной, преподавала физическую антропологию в университете Шарлотты и консультировала в обоих округах. Оттого что обычно все мои дела были связаны с недавно умершими, такой распорядок работы себя оправдывал. Но также каждая из сторон понимала, что если надо то я, как эксперт, незамедлительно обязана присутствовать и в суде, и работать в разного рода кризисных ситуациях.

Авиакатастрофа это без сомнения кризисная ситуация, так что я заверила Ларка, что отложу свою октябрьскую поездку в Монреаль.

— Как ты так быстро сюда добралась?

Я еще раз пересказала о своей поездке в Ноксвиль и последующем разговоре с директором DMORT.

— Я уже беседовал с Эрлом. Завтра утром он направит сюда группу.

Ларк обратился к Кроу:

— Парни из NTSB подъедут к вечеру. До тех пор ничего не трогать.

— Я уже отдала приказ. Сюда не очень легко добраться, но я все же поставила дополнительные посты. Наверное самой большой проблемой станут животные. Особенно когда трупы завоняют.

Вице-губернатор вдруг издал какой-то странный звук, развернулся и отскочил в сторону.

Я увидела как он скрючился у лаврового куста и его вырвало.

Ларк смотрел на нас с Кроу искренним взглядом шерифа Мэйберри.[9]

— Вам, леди, эта трудная работа дается, видимо, гораздо легче. Нет слов, чтобы сказать как я ценю ваш профессионализм.

Черт!

— Шериф, разбейте на квадраты территорию.

Черт!

— Тэмпи, ты езжай в Ноксвиль на свою лекцию. Потом собери все что нужно для работы и завтра возвращайся сюда. Ты здесь нужна какое-то время, так что предупреди в университете. Мы обеспечим тебе жилье.

-------------------

Через 15 минут помощник шерифа подвез меня к моей машине. Я была права насчет лучшей дороги. В четверти мили выше того места где я оставила машину, находилась грунтовая дорога — ветка от основной дороги лесного хозяйства. Когда-то по ней возили лес. Узкая дорога извивалась вдоль горы, и проходила в ста ярдах от основного места крушения.

Сейчас машины стояли по обе стороны дороги и мы объезжали вновь прибывших, спускаясь вниз. К вечеру и лесные и подъездные дороги графства будут забиты.

Как только я села в машину я тут же схватила свой сотовый. Нет связи. После трех поворотов я выехала на трассу. На 74-м шоссе я снова попробовала телефон.

Связь появилась и я набрала Кэти. После четырех гудков звонок прервался. Обеспокоенная, я отправила сообщение, и прочитала самой себе лекцию на тему «не-будь-глупой-мамашей». В течении следующего часа я старалась сконцентрироваться на предстоящем выступлении, отбрасывая мысли о той резне что я оставила позади и о том кошмаре который ждет меня завтра. Но ничего не помогло. Проплывающие перед внутренним взором лица и оторванные конечности развалили всю мою концентрацию.

Я включила радио. По всем каналам передавали репортажи с места крушения. Дикторы почтительно говорили о смерти молодых спортсменов и выдвигали мрачные гипотезы о причинах катастрофы. Так как погода, казалось, не могла стать такой причиной, то самые распространенные теории были о саботаже и технических неполадках.

Проезжая следом за помощником Кроу, я отметила линию по сломанным деревьям, которые находились напротив того места где я въезжала в лес. Хотя и было ясно что эта линия указывает на курс падения самолета, я не хотела соглашаться с репортерскими предположениями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература