Читаем Смертельное путешествие полностью

— Граница собственности начинается от красного дуба на холме, находящемся на углу участка 11807, и протягивается к северу на 90 полей[28] вдоль Беллингфорда. Затем вверх по хребту, огибая Беллингфорд, и до каштана в районе Баркер-тракта.

— Откуда Артур это получил?

Я пробежала глазами остальной текст и нашла нужное место.

— Ты хочешь услышать с самого начала?

— Нет.

— …передача этой земли от Виктора Т. Ливингстоуна и его жены Дж. Э. Клэмпетт произошла 26 марта 1933 и зарегистрирована в Книге регистрации — дело номер 52, страница 315, Книга актов округа Суэйн, Северная Каролина.

Я сама уже подошла к полкам и взяла более старый том. Артур получил собственность от этого Виктора Т. Ливингстоуна в 1933. А Ливингстон, должно быть, купил это у Бога, так как больше никаких записей не было за предыдущий период.

— По крайней мере мы теперь узнаем где был вход.

В документах Ливингстоуна и Артура было указано где была въездная дорога.

— Или где этот вход остался.

Я по-прежнему считала, что здание не заброшено.

— Когда мы с Кроу там были, она нашла следы машины на тропе, ведущей от дома к лесной дороге. Поворот на эту дорогу скрыт самодельными воротами, совершенно заросшими лианой кудзу. Когда она показала мне эти ворота, я не поверила своим глазам. Можно ходить или ездить мимо миллион раз, и не заметить этот поворот.

Райан промолчал в ответ.

— И что теперь?

— Теперь мы ждем Кроу с ордером.

— А пока ждем, чем займемся?

Райан улыбнулся и в уголках глаз появились морщинки.

— А пока ждем, мы побеседуем с генеральным прокурором великого штата Делавэр. Узнаем об этом "Инвест-груп H&F".

--------------

Я делилась с Бойдом своим сандвичем и картофелем-фри на крыльце гостиницы, когда полицейская машина Люси Кроу появилась на нижней дороге. Я наблюдала за вихрем пыли поднимающемся за машиной, а Бойд продолжал наблюдать за бутербродом в моей руке.

— С пользой время проводите? — спросила Кроу, когда подошла к крыльцу.

— Он жалуется, что я мало уделяю ему внимания, — сказала я, указывая на Бойда.

Я протянула кусок ветчины Бойду и он, приподняв голову, осторожно взял его. Затем опустил морду, бросил ветчину на крыльцо, лизнул два раза, и проглотил. Через секунду его большая голова снова оказалась на моем колене.

— Они просто как дети, — улыбнулась Кроу.

— Вы получили ордер? — поинтересовалась я.

Бойд следил глазами за каждым движением моей руки, в надежде получить еще кусочек мяса или картофеля.

— У меня с судьей состоялся разговор по душам.

— И?

Она вздохнула и сняла шляпу.

— Он говорит, что этого недостаточно.

— Недостаточно доказательств того что там тело? — Я была в шоке. — Возможно пока мы тут беседуем на том участке разлагается Даниэль Виннета!

— Вам известен термин «научная чушь»? Мне да. Сегодня на меня столько ее вылили! Я думаю, что старина Фрэнк собирается создать свою собственную группу поддержки — Анонимные жертвы научной чуши.

— Он что — идиот?

— Он, конечно, никогда не поедет в Швецию за Нобелевской премией, но вообще-то он довольно разумный человек.

В этот момент Бойд поднял голову и шумно вздохнул. Я опустила к нему руку, он понюхал ее и лизнул.

— Вы снова не уделяете ему внимание.

Я предложила Бойду кусочек яйца. Он взял, бросил на пол, лизнул, понюхал и еще раз лизнул, да так и оставил на полу.

— Я тоже не люблю яйца в бутербродах, — обратилась Кроу к Бойду. Он же только повернул голову на голос, но глаза по-прежнему были прикованы к моей тарелке.

— Есть новости похуже, — продолжила она, возвращаясь к нашему разговору.

А почему бы и нет?!

— Были еще жалобы.

— На меня?

Кроу кивнула.

— От кого?

— Судья не захотел поделится такой информацией. Но теперь если вы появитесь где-нибудь возле места аварии или в морге, прикоснетесь к чему-либо относящемуся к расследованию или пересечетесь с членами семей погибших, я буду обязана арестовать вас за попытку помешать правосудию. Это же касается и нахождения на территории того дома в лесу.

— Что, черт возьми, происходит?

Желудок у меня сжался от ярости.

Кроу пожала плечами.

— Понятия не имею, но вы полностью отстранены от расследования.

— А в библиотеку мне можно ходить? — я со злости плюнула на пол.

Шериф потерла шею и поставила ногу на нижнюю ступеньку. Под курткой стал заметен пистолет.

— Здесь творится какая-то ерунда, шериф.

— Слушаю вас.

— Ко мне в номер вчера залезли.

— Теории?

Я рассказала ей о фигурках в ванной.

— Да уж, не похоже на поздравительную открытку.

— Может быть кого-то достал лай Бойда? — предположила я с надеждой, но сама не очень-то в это верила.

Уши Бойда встрепенулись при звуке своего имени и я дала ему кусочек бекона.

— А он часто лает?

— Не особенно. Я спрашивала Руби, шумно ли он себя ведет когда меня нет, она сказала что нет. Так, повоет немного, но ничего экстраординарного.

— А что Руби сказала обо всем этом?

— Приспешники дьявола.

— Может быть, у вас есть то, что кто-то хочет заполучить.

— Ничего не взяли. Просто разбросали вещи. Вся комната была перевернута.

— Вы хранили файлы по делу о той ноге в комнате?

— Я их забирала с собой в Оук-Ридж.

Она долго на меня смотрела, потом кивнула своим фирменным кивком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темперанс Бреннан

Похожие книги

Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры
Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер