— Лишил бы, — возразила Эйлунид. — Он сделал это из презрения, чтобы все каялись. Нет, благодарю вас, — отрезала она, когда Уимзи попытался помочь ей с чайником, — я вполне в состоянии принести шесть пинт воды.
— Опять неудача! — воскликнул Уимзи.
— Эйлунид неодобрительно относится к знакам вежливости, принятым между полами, — пояснила Марджори.
— Очень хорошо, — дружелюбно откликнулся Уимзи. — Тогда я буду исполнять роль безучастной декорами. А у вас есть какие-нибудь идеи, мисс Мэрриотт? Зачем бы этому прилизанному адвокату избавляться от своего кузена?
— Ни малейшего представления. Я просто следую правилу Шерлока Холмса: если вы исключили невероятное, истина в том, что осталось, каким бы немыслимым это ни казалось.
— Еще до Шерлока это говорил Дюпен. Я с этим согласен. Но мне нужны факты, на которых я мог бы основывать дальнейшие выводы. Спасибо, без сахара.
— Мне казалось, что все мужчины превращают свой кофе в сироп.
— Да, просто я исключение. Неужели вы не заметили?
— У меня было не слишком много времени для наблюдений, но я зачту кофе как очко в вашу пользу.
— Огромное спасибо. А не можете ли вы мне рассказать, как мисс Вейн отреагировала на убийство?
— Ну… — Сильвия задумалась на мгновение. — Конечно, она расстроилась, когда он умер…
— Она была потрясена, — сказала мисс Прайс, — но, по-моему, рада, что избавилась от него. Ничего удивительного. Эгоистичная тварь! Он использовал ее — сначала изводил целый год, а потом унизил. И он был из тех приставучих людей, от которых невозможно отделаться. Она обрадовалась, Сильвия, — какой смысл это отрицать?
— Да, возможно. Для нее это стало облегчением. Но она тогда не знала, что он убит.
— Да, убийство, конечно, все немного испортило, если это убийство, во что лично я не верю. Филипп Бойз всегда хотел выглядеть жертвой, и жаль, если в конце концов ему это удалось. Я думаю, он для этого и принял яд.
— Да, иногда так случается, — задумчиво промолвил Уимзи. — Но это трудно доказать. Я хочу сказать, что присяжные склонны полагаться на более ощутимые мотивы, например — деньги. Но в этом деле я не могу найти никаких денег.
Эйлунд рассмеялась.
— У них никогда не было денег, если не считать тех, что зарабатывала Харриет. Глупая публика ни в грош не ставила Филиппа Бойза. А он не мог этого простить Харриет.
— Однако ему были выгодны ее успехи?
— Конечно, но он все равно чувствовал себя оскорбленным. Она должна была помогать его работе, а не зарабатывать деньги своей халтурой. Впрочем, все мужчин таковы.
— Вы о нас не слишком высокого мнения, да?
— Я знакома со слишком большим количеством иждивенцев и маменькиных сынков, которые берут в долг, а затем исчезают, — ответила Эйлунид Прайс. — А впрочем, и женщины хороши, если они мирятся с этим. Слава богу, я сама никогда не сидела ни на чьей шее и никому не давала взаймы, разве что женщинам, но они всегда отдают.
— Те, кто много работает и знает цену деньгам, всегда отдают долги, — заметил Уимзи. — Правда, это не распространяется на гениев.
— Гениальных женщин не балуют, — мрачно промолвила мисс Прайс, — поэтому у них меньше заскоков.
— Кажется, мы отошли от нашей темы, — вмешалась Марджори.
— Отчего же, — ответил Уимзи, — вы пролили свет на центральные фигуры в этой истории, так сказать главных действующих лиц, как говорят газетчики. — Он ухмыльнулся. — Многое удается разглядеть в отблесках того адского пламени, что бьется об основание эшафота.
— Не надо так говорить, — взмолилась Сильвия. Где-то зазвонил телефон, и Эйлунид Прайс пошла снимать трубку.
— Эйлунид ненавидит мужчин, — заметила Сильвия, — но она очень хороший человек. — Уимзи кивнул. — А насчет Фила она ошибается. Естественно, она его не выносила и поэтому думает…
— Это вас, лорд Питер, — сообщила вернувшаяся Эйлунид. — Неситесь во весь опор. Вас хотят видеть в Скотленд-Ярде.
Уимзи поспешил к телефону.
— Это ты, Питер? Я уже прочесал весь Лондон в поисках тебя. Мы нашли паб.
— Не может быть! Точно. Идем по следу пакетика с белым порошком.
— Слава богу!
— Ты можешь завтра с утра сразу приехать? Возможно, он уже будет у нас.
— Примчусь быстрее лани. Мы еще с тобой повоюем, Кровавый Инспектор Паркер.
— Надеюсь, — дружелюбно откликнулся Паркер и повесил трубку.
Уимзи ринулся обратно в комнату.
— Ставки мисс Прайс взлетели, — сообщил он. — Пятьдесят к одному, что это самоубийство. Я готов прыгать от счастья.
— Жаль, что не могу к вам присоединиться, — промолвила Сильвия Мэрриотт, — но я рада, что ошибалась.
— А я рада, что оказалась права, — бесстрастно добавила Эйлунид Прайс.
— И вы правы, и я прав, и все прекрасно, — сказал Уимзи.
Марджори Фелпс только посмотрела на него и ничего не сказала. Она вдруг почувствовала, как на нее навалилась страшная тяжесть.
ГЛАВА 9