Читаем Смертельный номер полностью

(Сказать по правде, я поначалу и сам не очень-то понял, как они умудрились с этим разобраться, но, поскольку у меня привычка излагать все с предельной достоверностью, я привязал велосипедную цепь к своей коленке и попытался натянуть на себя вторую пару брюк поверх тех штанов, которые уже были на мне, не пропуская сквозь штанину тот конец цепи, к которому должна была быть прикована большая металлическая гиря. Но тут, как назло, позвонили в дверь, и, так как мне должны были принести посылку с интересной книжкой, я страшно запутался в цепи и упал, однако могу сказать со всей определенностью: теперь я знаю, каким образом они умудрились напялить на Гавкина одежду Эдди, несмотря на цепь, гирю и все такое.)

Наступила пора двигаться в путь.

— А теперь послушай меня, парень, — обратился к Эдди Гробс. — Гавкин отлично ориентируется на местности. У него, так сказать, нюх. И он всегда может тебя догнать, несмотря на цепь и гирю. И он очень больно кусается. Поэтому все должно идти по плану. И никаких фокусов. Ты меня понял?

— Никаких фокусов, — заверил его Эдди, и они отправились в путь.

Гробс оказался прав. Маленький Гавкин мог развить очень большую скорость. Даже гиря, которую приходилось держать в руке, не слишком ему мешала. Время от времени он оглядывался, чтобы проверить, следует ли за ним Эдди, и поджидал мальчика, когда тот отставал. Вскоре они добрались до края болота, а через час после этого Эдди вдруг узнал место, где они находились.

— Я знаю, как дойти отсюда до церкви святого Ботольфа, — взволнованно сказал он.

Теперь настала его очередь показывать дорогу, Гавкин же (на котором, если вы помните, была одежда Эдди) следовал за ним по пятам.

Они двинулись к церкви напрямик через лужайку, и штанины кальсон Эдди промокли от утренней росы. Затем они стали петлять между могилами, которые торчали тут и там, как сломанные зубы дракона. Наконец они подошли к невысокой каменной церковной стене.

— Здесь! — воскликнул Эдди, показывая на холмик взрыхленной земли на соседнем участке. Он перелез через стену и подскочил к нужному месту. — Думаю, это она. По размеру это обычная могила, а количество выкопанной земли позволяет предположить, что внизу находится гроб.

— Копай, — приказал Гавкин, и это было первое человеческое слово, которое услышал от него Эдди. Сказать по правде, до этой минуты мальчик не был уверен, что его напарник умеет разговаривать.

И тут Эдди с ужасом осознал, что в его плане имелось досадное упущение, которое могло стоить ему жизни. Он не подумал о лопате. Да что там говорить, они не прихватили с собой даже совка; чайной ложки — и то не было.

— Чем? — спросил Эдди.

Не теряя времени на ответ, Гавкин перескочил через стенку, в два прыжка приблизился к предполагаемой могиле, опустился перед ней на колени и начал копать передними лапами — извините, конечно, я должен был сказать «руками», — как собака, торопящаяся извлечь из земли свою любимую кость. Расковыривая землю, он отгребал комья себе за спину. Эдди принялся копать таким же образом с другой стороны холмика. Дело шло очень медленно.

«На то, чтобы выкопать гроб таким макаром, понадобится несколько лет», — подумал Эдди.

Ему казалось, что он копает уже не первый год. На самом деле время близилось к полдню, а они выкопали только две маленькие ямки.

— Что это вы тут делаете? — спросил знакомый голос.

Эдди вздрогнул и поднял голову. Перед ним стоял Дзуккини со своей любимой ассистенткой; у каждого было по лопате. В это мгновение Эдди почувствовал, как что-то острое уперлось ему в спину. Должно быть, у Гавкина был нож. «Одно неосторожное слово, и мне конец», — промелькнуло в голове у Эдди.

<p>Всеобщее освобождение</p>Эпизод 9,в котором освобождаются все кому не лень

— Здравствуйте, — сказал Эдди, стараясь не выдать голосом своего страха.

— Что это вы тут делаете? — снова спросила Даниэлла.

— Я хотел задать тот же вопрос вам, — отозвался Эдди, глядя снизу вверх на красавицу с верблюжьим лицом. — Когда мы виделись в последний раз, вы оба были в полицейском участке. И вас вроде бы не собирались отпускать.

— Я вижу, ты забыл, что имеешь дело с величайшим в мире эскапологом, — гордо проговорила Даниэлла. — Неужели ты думаешь, что его может удержать в своих стенах какая-то местная тюрьма?

Великий Дзуккини благосклонно принял похвалу своей ассистентки и отвесил присутствующим легкий поклон. Затем его взгляд упал на Гавкина, улыбавшегося из-за спины Эдди.

— Ты не собираешься представить мне своего коллегу? — спросил он у мальчика.

Эдди почувствовал, как острый предмет, прижатый к его спине, еще сильнее вдавился в тело.

— Это мистер Гавкин, — пролепетал он. — Друг моего Дяди Джека.

— А почему ты без одежды? — спросила Даниэлла.

— Ээээ… гимнастика на свежем воздухе, — ответил Эдди, как ему казалось, бодрым голосом. — Мой двоюродный дедушка озабочен состоянием моего здоровья. Вот он и посоветовал мне как можно больше заниматься гимнастикой. На свежем воздухе. А мистер Гавкин мой тренер. Сейчас у нас утренняя пробежка…

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Эдди Диккенса

Похожие книги

Седьмая раса
Седьмая раса

Одним из материальных свидетельств древнейшей Арктической цивилизации являются Сейды — мегалиты с необъяснимыми магическими свойствами. Магия Сейда помогает предвидеть будущее, исцелять людей и даже является "вратами между мирами".За разгадкой тайны Сейдов в мурманские сопки вместе со своими друзьями-учеными отправляется Ольга Славина — известная журналистка и телеведущая. Путешествие в итоге превращается в опасную игру с невидимым врагом. Бесследное исчезновение практикантов Ольги, авария на дороге и череда других событий начинают преследовать участников экспедиции. На карту поставлено все — даже человеческие жизни. Общество Туле — оккультисты и эзотерики — люди, яростно охраняющие тайну древней Арктиды, пока не собираются открывать ее никому. Ведь тот, кто владеет этими опасными знаниями, способен перевернуть мир.Исход событий предсказать невозможно. Остается только догадываться…

Наталья Георгиевна Нечаева

Фантастика / Фантасмагория, абсурдистская проза / Научная Фантастика / Эзотерика