А там, внутри, рядами были уложены сотни трупов. Почти все завернуты в черные полиэтиленовые мешки, так что видны только лица, почти все с раскрытыми ртами и застывшим выражением удивления. Я почувствовала, как отхлынула от головы и от сердца кровь. Наверняка я позеленела. Да, не хватало еще, чтобы в довершение сегодняшнего вечера меня тут вывернуло наизнанку, прямо при Фери и Мак-Гоннигале. Слава Богу, Фери прекратил свою болтовню.
Служащий заглянул в список, который достал из кармана, подошел к одному из трупов, посмотрел на прикрепленную в ногах табличку, еще раз сверился со списком и стал выкатывать труп.
– Спасибо, – поблагодарил Бобби. – Мы здесь ее посмотрим.
Он подвел меня к каталке и снял полиэтиленовое покрывало. На меня смотрела Сериз, без одежды, совсем-совсем худенькая, кожа да кости; признаков беременности пока не было видно. Тщательно заплетенные и перевитые бисером косы лежали рядом, на каталке. Я невольно потянулась к ним рукой. Бобби внимательно наблюдал за мной.
– Ты знаешь ее, – полуутвердительно произнес он.
Я покачала головой.
– Напоминает парочку женщин, с которыми как-то столкнулась. А почему ты решил, что я ее знаю?
Бобби едва сдерживался, чтобы не заорать на меня, – он принадлежал к тому поколению, у которого орать на женщин не принято.
– Прекрати свои штучки, Вики. Если знаешь, кто она такая, скажи, чтобы мы могли начать отслеживать ее связи.
– А как она умерла? – спросила я.
– Пока точно не знаем. Результаты вскрытия будут только в пятницу. Возможно, перебрала героина. А что, это поможет тебе отличить ее от других? – Юмор у Бобби еще тот.
– Не понимаю твоего беспокойства. Ну откинула копыта какая-то бродяжка. Таких полно. И на тебе – три лучших сотрудника из отдела тяжких преступлений в морге всего через три часа после того, как обнаружен труп.
Бобби сверкнул на меня глазами.
– Кто из нас руководит отделом, ты или я? По-моему, я не обязан отчитываться перед тобой, Вики.
Его исступленная ярость буквально потрясла меня. Я поняла, что он прибыл сюда не по своей воле. Я задумчиво смотрела на Сериз. В чем дело? Почему Сериз, точнее ее смерть, подняла на ноги чикагскую полицию?
– Где ее нашли? – резко спросила я.
– На строительном участке, недалеко от Нейви-Пиер. Ночной сторож обнаружил ее в шахте лифта, когда совершал обход. И сразу позвонил в полицию. Смерть наступила незадолго до этого, – сказал Мак-Гоннигал.
– А, так это там, где строятся башни Рапелек? А что заставило сторожа заглянуть в шахту?
Мак-Гоннигал пожал плечами:
– Видишь ли, так иногда бывает. А вот почему она там оказалась, этого мы, возможно, никогда не узнаем. Место для убийства, разумеется, превосходное, но зачем ее туда понесло?
– Ну хорошо, что же все-таки заставило вас вспомнить обо мне?
Бобби кивнул Фери, тот вытащил пластиковый пакет, а оттуда – квадратик, тоже завернутый в пластик. В левом углу моя фотография; на ней я похожа на помешанную, как на снимке, сделанном нынче утром.
– Ага, – задумчиво произнесла я, – похоже, это мои водительские права.
– Ладно, Вики, хватит ходить вокруг да около, – с яростью сказал Мэллори. – Ты знаешь эту девушку? Да или нет?
Я нехотя кивнула. Как и Бобби, я не очень люблю делиться информацией. Особенно если меня к этому принуждают.
– Ее зовут Сериз Рамсей.
– Как к ней попали твои водительские права?
– Она их стащила у меня вчера утром.
– Ты сообщила в полицию?
Я покачала головой. Бобби хлопнул ладонью по краю каталки так, что вокруг все задребезжало.
– Почему, черт побери?
Я наконец подняла на него глаза:
– Потому что думала… что это работа Элины.
Гнев его сразу угас. Он обернулся к Фери и Мак-Гоннигалу:
– Подождите меня в машине, ребята!
Они вышли, а он снова повернулся ко мне.
– Ладно, Вики, – в голосе его появились отеческие нотки, – расскажи все, с начала до конца, не только то, что, как ты полагаешь, я и сам могу узнать. Тони сказал бы то же самое, верно?
Да, это правда. Только я уже слишком стара, чтобы делать то, что велит мне отец. С другой стороны, кого я защищаю? Почему бы не рассказать ему то немногое, что мне известно о Сериз? Конечно, не в окружении трупов.
Служитель проводил нас в крошечную комнатенку, где обычно медики перекусывают между вскрытиями. Там я рассказала Бобби все о Сериз, включая Кэттерин и Церлину.
– Если нужно, я могу подписать все бумаги. У ее матери больное сердце, вряд ли стоит ее беспокоить.
Бобби кивнул.
– Хорошо. А теперь выкладывай, что ты делала на Одиннадцатой улице, почему так занервничал Роланд Монтгомери?
Он проделал это очень искусно – небрежно и почти незаметно сменил тему. Но меня-то не проведешь.
– Я и сама не могу понять, – серьезно ответила я. – А что?
– Он сегодня весь кипел от гнева, явился ко мне и потребовал, чтобы тебя забрали, если ты еще раз появишься вблизи «Копьев Индианы».