Читаем Смертельный удар (сборник) полностью

Я шла вниз по западной стороне дороги. Похоже, это самая сложная зона всей стройки, так как здесь прокладывали новую боковую ветку для транспорта, выезжающего с автомагистрали Эйзенхауэр и направляющегося к югу. Я быстренько оглядела эту часть, потом попыталась осмотреть четыре боковых ответвления, для чего пришлось как следует напрячь глаза – оборудования «Вунш и Грассо» нигде не было видно.

И все-таки я нашла его, на повороте 1–55, и, к счастью, на моей стороне эстакады. Я оперлась об ограждающий поручень, чтобы отдышаться, и еще раз оглядела территорию. На участке «Алма Миджикана» было с полдесятка машин и двадцать или тридцать человек.

Они не клали асфальт, нет, они делали нечто другое. Как я заметила, они подготавливали дорожное полотно: сначала гигантской машиной разбивали камни на мелкие куски, затем другой машиной размельчали их еще больше и потом разравнивали. Те, что не работали на машинах, шли рядом и вручную подравнивали края. Несколько человек стояли, просто наблюдая за ними.

Несмотря на первоклассную технику, все это напоминало прошлый век. Еще одна интересная деталь – в бригаде не было ни негров, ни испанцев, ни мексиканцев. У многих рабочих на касках стоял фирменный знак «Вунш и Грассо». Тоже любопытная деталь – что же у них, и касок собственных нет? Ну хорошо, пусть оборудование они вынуждены арендовать, но уж каски-то даже небольшая фирма наверняка может закупить… Что-то здесь не то.

Я перемахнула через ограду и подошла к тем, кто наблюдал за работой. Шум здесь стоял такой, что мне с трудом удалось привлечь их внимание. Наконец один из них обернулся.

– Луис Шмидт сегодня здесь? – крикнула я ему в самое ухо.

– Кто-кто? – спросил он.

– Луис Шмидт.

– Не знаю такого.

Он отвернулся к дороге и поманил кого-то. Я подумала, что он собирается задать ему мой вопрос, но, оказывается, он хотел лишь дать указание рабочему. Я похлопала его по руке. Он нетерпеливо повернулся.

– Вы все еще здесь?

– Скажите, это участок «Алма Миджикана»? – спросила я.

Он закатил глаза – что эта девка, совсем глупая? – и показал на ближайшую к нему машину.

– А вы сами как думаете?

– Я думаю, что вы от «Алма Миджикана», а оборудование арендуете у «Вунш и Грассо».

Он собирался разразиться пламенной речью, когда к нам подошел еще один из наблюдателей.

– Что здесь происходит? – требовательно спросил он, жестом успокаивая разговаривающего со мной.

– Я ищу бригаду фирмы «Алма Миджикана»! – заорала я. – Мне сказали, что они арендуют оборудование «Вунш и Грассо».

Второй подошедший увлек первого в сторону, и они принялись возбужденно что-то обсуждать, усиленно жестикулируя, указывая то на дорогу, то на меня. В конце концов первый отошел еще ярдов на десять, а второй подошел ко мне.

– Руди у нас новенький, многого не знает. Да, бригада от «А.М.», а прорабы и оборудование от «Грассо». Он этого не знал. А что вам здесь нужно? – Он наклонился, чтобы я его услышала. Обветренное лицо, даже несмотря на слой белой пыли, выглядело холодным, почти угрожающим. А может быть, я это вообразила.

– Ищу Луиса Шмидта. – Я решила придерживаться одной линии.

– Его нет на участке. Что ему передать?

Я покачала головой:

– Я лучше подожду.

– Сегодня, леди, его вообще не будет. И завтра тоже. Так что, если надо что передать, скажите. Если нет, прошу очистить участок.

Он поманил двоих людей с кирками в руках.

– Эта дама попала сюда по ошибке, – сказал он, когда они подошли. – Проследите, чтобы она ушла и больше здесь не появлялась.

Я вскинула вверх руки.

– Ладно, ладно, начальник, ухожу. Я сама могу найти дорогу. Вообще-то я уже узнала то, что хотела.

Я пошла в хорошем темпе. Двое с кирками в руках не отставали. Слава Богу, я не слышала, о чем они переговаривались. Вряд ли кто-нибудь решится напасть на меня прямо здесь, на Дэн Райан, в присутствии двух тысяч людей, думала я. Хотя, с другой стороны, вряд ли мои крики перекроют рев машин. А может, все решат, что я штрейхбрехер, и будут дружно молотить то, что останется от моего тела.

Отшагав полмили, я подумала, что вот-вот упаду. Мои конвоиры решили, что выполнили приказ. Один из них шутливо ткнул меня в бок киркой, а другой сказал, что, если я еще не все поняла, они мне покажут, как надо, в следующий раз.

Я молча кивнула, сошла с дороги и скорчилась на возвышении вдоль западной стороны дороги. Я пролежала там полчаса, ловя широко раскрытым ртом пыльный воздух.

Нет, не могли они знать, кто я такая, а то, пожалуй, легко подтолкнули бы меня под один из бульдозеров. Должно быть, у них есть приказ не пускать посторонних на участок «Алма Миджикана».

А если бы я пришла от правительственного учреждения? Неужели второй прораб вел бы себя так же резко? Массовое взяточничество захватило еще не всех федеральных чиновников. Или у Роз, благодаря Бутсу, есть другие возможности защиты фирмы, принадлежащей ее брату?

Перейти на страницу:

Похожие книги