Читаем Смертельный ужас (Возмездие) полностью

— Нас слишком мало. Не хочу попасть в засаду.

За спиной идальго раздался звук копыт.

— Внешность обманчива, ваша милость, — произнес Кампо-Бассо, подъехав сбоку к Альвару. — Араб на самом деле более двинутый, чем его дружок-верзила. Я вам не говорил, что он дни напролет разговаривает сам с собой. Ведет такие задушевные беседы, что сам сеньор Альберти[16] позавидовал бы…

Тут итальянец увидел рукоять пистолета, выглядывающую из-под плаща Альвара, и глаза его загорелись любопытством.

— Это ведь колесцовый? Я столько о нем слышал. Откуда он у вас?

— Подарок одного немца. Говорят, скоро все «черные дьяволы»[17] будут носить подобные.

— Позволите?

Альвар без колебаний вверил ему дорогой механизм. Изобретение Леонардо да Винчи воплощенное в жизнь нюрнбергскими мастерами было простым, но отнюдь не дешевым. Пистолет работал с помощью ключа, висевшего у Альвара на шее. Им заводилась пружина в замке. После нажатия на спусковой крючок, курок с пиритом опускался на движущееся колесико. Гремел выстрел. В отличие от фитильных пистолетов этот влаги не боялся, но при попадании в замок грязи требовал чистки, а при утере ключа становился не опаснее дубинки.

К Альвару редкое оружие попало случайно. Ранней весной в деревню у подножья гор Верхней Наварры спустился отряд рейтаров. Была ли это месть Жана д'Альбре королю Фердинанду за то, что тот захватил часть его земель или сосед-француз напрашивался на свидание с испанскими пиками? Выяснять не стали. Оседлали коней и выехали из Памплоны на помощь баскам. Позже выяснилось, что баски в помощи не нуждались, а рейтары сопровождали повозки с товаром, который приграничные деревушки продавали озлобленному соседу. Наткнувшись на хорошо организованный отряд противника, испанцы поначалу растерялись. Всадники этим воспользовались и дали залп из своего излюбленного оружия — пистолетов, отчистив седла от дюжины седоков. Свинцовые пули, посеянные в рядах испанцев, принесли врагам горькие всходы. Солдаты пошли в атаку с ужасающей яростью, меньше чем за минуту ухитрившись отправить добрую половину «черных дьяволов» к дьяволу. Перепуганные наемники сразу пустились в бегство.

Альвар хорошо помнил тот прохладный вечер, когда он гнал лошадь по скользкой горной тропинке, преследуя ротмистра рейтаров. Помнил, как жеребец немца поскользнулся и, подражая греческому пегасу, с диким ржанием улетел в бездонную пропасть. Всадника Альвар спас. Тот зацепился за уступ, выпрыгнув из седла за мгновение до падения. В награду за помощь усатый немец на ломаном испанском объяснил, что на родине он богатый дворянин. В Нюрнберге он известен как Конрад Майер, а его парадные латы однажды расписывал сам Альбрехт Дюрер. Так, по-видимому, ротмистр хотел подчеркнуть свой высокий статус, намекая на выкуп, но Альвар не был силен в живописи. В ответ идальго махнул рукой в сторону перевала, отсылая невезучего наемника домой. Тогда покоренный благородством немец подарил ему этот пистолет, тот самый, из которого минуту назад стрелял в него. Альвар принял подарок, не став объяснять, что это было не благородство, а лень. Не хотелось ему в морозную ночь тащить пленника до Памплоны, где его вздернули бы как простолюдина. Убивать же беспомощного собрата по ремеслу и вовсе было наивысшей подлостью. На том и разошлись.

— Изумительная работа, — одобрительно кивнул итальянец, возвращая пистолет Альвару. — Когда-нибудь обзаведусь таким же.

Пышущая жаром равнина осталась позади. Всадники и повозка углубились в редколесье. Чем дальше они уезжали, тем прохладнее и темнее становилось вокруг. Вдруг под сенью исполинских сосен идальго почувствовал чужое присутствие. Полог леса по обе стороны дороги густо порос зарослями маквиса. Идеальное место для засады. Альвар поспешил достать пистолет и взвел курок. Его ожидания оправдались. Раздался хруст веток и на дорогу высыпали люди. Идальго успел насчитать двенадцать. Лица закрыты тафтяными масками. Большинство вооружены длинными ножами, дубинками и тесаками. Путешественники и глазом не успели моргнуть, как оказались в кольце.

— Разбойники! Засада! — закричал Кампо-Бассо, обнажая широкую шпагу, больше похожую на меч.

— Сеньор Диас, вы нас сглазили, — воскликнул дон Фернандо, последовав его примеру.

Мартинес запалил фитиль аркебузы. Навстречу Альвару вышел осанистый мужчина в затертом дублете. На лице его была маска. За ним, кривой походкой, ковылял горбатый тюфяк, вооруженный вилами.

— Уберите оружие. Мы не желаем вам зла, — спокойно произнес главарь. В его голосе чувствовалась сила и уверенность. Он не был вооружен и держал руки ладонями вперед.

— Готов поспорить на годовое жалование, что это ложь, — воскликнул Кампо-Бассо, направив своего коня поближе к Мартинесу.

— Следи за языком, лакей, — сквозь зубы процедил горбун.

— Как ты меня назвал, уродец?

— Нам не нужны ваши деньги. Оставьте телегу и ступайте с миром.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Альвара Диаса

Похожие книги