— По закону эксгумация трупа без серьезных причин карается смертью. Если вскрытие не даст неопровержимых доказательств того, что Лу Мин был убит, мне придется подать в отставку и сдаться властям в ожидании суда за осквернение могилы. Если к этому добавить ложное обвинение госпожи Лу в убийстве ее мужа, то меня, несомненно, казнят. Правительство полностью поддерживает своих чиновников, но только до тех пор, пока они не совершают ошибок. Чиновничество в нашей империи столь многочисленно, что нельзя допускать снисходительности к провинившимся, даже если они и действовали с самыми добрыми намерениями.
Судья поднялся и начал прохаживаться по комнате. Трое помощников с беспокойством следили за ним. Вдруг он остановился.
— Мы проведем вскрытие! — твердо сказал он. — Я готов рискнуть!
На лицах Цзяо Тая и Дао Ганя отразилось сомнение. Последний сказал:
— Эта женщина знает разные мрачные тайны. Что, если она убила мужа при помощи колдовства? Тогда на теле не осталось бы никаких следов!
Судья раздраженно потряс головой.
— Я искренне верю, что есть в этом мире много такого, что выходит за рамки нашего понимания. Но я никогда не поверю, что Великие Небеса позволят силам тьмы убить человека при помощи одного лишь колдовства. Ма Жун, отдай нужные указания начальнику стражи! Тело Лу Мина будет обследовано сегодня в полдень на кладбище!
Глава 20
Постороннему человеку, попавшему в Северный квартал, могло бы показаться, что там началось переселение жителей. Улицы были заполонены людьми, направляющимися к Северным воротам. Когда паланкин судьи Ди проносили через ворота, толпа угрюмо расступилась. Но при виде маленьких закрытых носилок, в которых несли госпожу Лу, она разразилась громкими приветственными криками.
Длинная цепочка людей продвигалась по заснеженным холмам на северо-запад от города, где на равнине находилось главное городское кладбище. Они прошли по тропинке, вьющейся между большими и маленькими гробницами, и добрались до вскрытой могилы посреди кладбища, где стражники уже воздвигли временный навес из тростниковых циновок.
Спустившись с паланкина, судья увидел, что место для временного заседания суда уже приготовлено. Для него был поставлен высокий деревянный стол, за боковым столиком сидел главный писец, который пытался дыханием согреть закоченевшие руки.
Перед вскрытой могилой на подмостках стоял большой гроб, рядом с которым выстроились могильщик и его помощники. Перед гробом на снегу были расстелены толстые тростниковые циновки, а возле переносной жаровни на корточках сидел Го, энергично раздувая огонь.
Около трехсот человек расположилось поблизости широким кругом. Судья присел к столу на единственный стул, а по бокам от него встали Ма Жун и Цзяо Тай. Дао Гань подошел к гробу и с интересом стал осматривать его.
Носильщики опустили носилки с госпожой Лу, начальник стражи раздвинул шторы и тут же отшатнулся. Они увидели неподвижное тело госпожи Лу, повисшее на перекладине.
С гневным ропотом толпа двинулась вперед.
— Осмотрите эту женщину! — обращаясь к Го, велел судья Ди, а своим помощникам прошептал: — Да не допустит Небо, чтобы она умерла в наших руках!
Го осторожно поднял голову госпожи Лу. Вдруг ее ресницы задрожали, и она глубоко вздохнула. Го отодвинул перекладину. Он поддерживал женщину, пока та, шатаясь и опираясь на палку, шла к навесу. Увидев вскрытую могилу, она отшатнулась и закрыла лицо рукавом.
— Чистое актерство! — с отвращением пробормотал Дао Гань.
— Да, — озабоченно ответил судья, — но толпе такое нравится.
Он ударил по столу молотком. На открытой площадке звук показался неожиданно слабым.
— Сейчас мы начнем, — громким голосом объявил он, — осмотр тела покойного Лу Мина.
Внезапно госпожа Лу подняла голову и, опираясь на палку, медленно сказала;
— Ваша честь, для нас, простого народа, вы то же самое, что отец и мать. Сегодня утром в суде я говорила необдуманно, поскольку, как несчастная молодая вдова, должна была защищать и свою честь, и честь наставника Ланя. Но я получила справедливое наказание за свое недостойное поведение и сейчас на коленях прошу вашу честь оставить все как есть и не осквернять останки моего бедного покойного мужа. — Она опустилась на колени и трижды ударилась головой о землю.
Одобрительный шепот пронесся в толпе присутствующих. Это было разумное предложение компромисса, взаимовыгодной сделки, столь привычной для них в повседневной жизни.
Судья решительно постучал по столу.
— Я никогда не приказал бы произвести эксгумацию, не имея достаточных доказательств тому, что Лу Мин был убит. У этой женщины острый язык, но это не помешает мне исполнить свой долг. Вскрывайте гроб!
Когда могильщик вышел вперед, госпожа Лу вновь поднялась, Полуобернувшись к толпе, она прокричала: