— Я начинаю ненавидеть тебя,— проворчал Ясон, неохотно вставая. Он отбросил шкуры, в которые кутался, и прошел к выходу мимо скорчившегося Майки. Охранника у двери не оказалось, а в стороне, на полу, едва заметное в свете факела, виднелось что-то темное. Где же охранник? Ясон хотел повернуть назад, но дверь за ним захлопнулась, и он почувствовал, как острие меча, проткнув одежду, коснулось его кожи над почками.
— Если пошевелишься или заговоришь — умрешь,— услышал он голос Бенита.
Ясон понял, что лучше не двигаться. Не то чтобы эта угроза испугала его — он был уверен, что сумеет обезоружить Бенита и добраться до второго солдата, прежде чем тот извлечет оружие. Нет, Ясона интересовало, что же все-таки происходит? У него возникло подозрение, что происходящее не известно Хертугу, и он решил выяснить, к чему это приведет.
Но он тут же пожалел о своем решении — вонючий кляп мигом оказался у него во рту и его проворно обмотали вокруг шеи веревками. Одновременно ему связали руки. Сопротивление было невозможно без серьезного риска — острое лезвие холодило бок, и он покорно последовал по лестнице на плоскую крышу. Солдат погасил факел, и их поглотила ночная тьма.
Шел мокрый снег. Они скользили по черепице. Парапета не было видно. Наткнувшись на него, Ясон едва не свалился с крыши — его молча поддержал солдат. Похитители работали быстро. Они обвязали его под мышками веревкой и стали спускать с крыши. Ясон мысленно слал проклятия, ударяясь о грубый фасад здания, пока не оказался в ледяной воде. Эта сторона крепости Перссонов обрывалась в канал, и Ясон висел над ним по пояс в воде. В темноте проступали едва заметные очертания лодки. Грубые руки подхватили его и втащили в нее, следом спустились и похитители, и веревку перерезали. Скрипнули уключины, и лодка двинулась. Тревоги не было.
Люди в лодке не обращали на Ясона никакого внимания, даже наступали на него, пока он не откатился в сторону. Через некоторое время он увидел свет факелов и понял, что они проплывают через ворота, такие же, как и у крепости Перссонов. Ему не принесла облегчения мысль, что он похищен соперничающим кланом
Когда лодка остановилась, Ясона выбросили из нее и потащили по влажным каменным плитам.
Он увидел высокий ржавый железный портал. Бенит исчез — не иначе, отправился за своими тридцатью сребрениками,— а новые охранники были молчаливы, как могила. Они развязали его, вытащили изо рта кляп, провели через железную дверь и бесшумно закрыли ее за собой. Он оказался лицом к лицу с ужасами, которые, должно быть, призваны были леденить кровь.
Ясон холодно засмеялся и огляделся в поисках стула. Не найдя ничего подходящего, он снял со стола лампу в виде змеи с языком пламени вместо жала и поставил ее на пол. Потом сел на стол и стал с презрением рассматривать стоявшие перед ним ужасы.
— Встань, смертный! Сидеть перед Мастрегулами означает смерть! — произнесла фигура, сидевшая в центре.
Их было семеро. Одетые в просторные балахоны, они сидели на высоком помосте, опираясь на широкие метровые мечи. Их лица скрывали страшные маски. Странных форм лампы чадили перед ними, а воздух был наполнен сернистым газом.
— Я буду сидеть,— сказал Ясон, устраиваясь поудобнее.— Вы не похищали бы меня только для того, чтобы убить, и чем скорее вы поймете, что эти опереточные ужасы не пугают меня, тем быстрее мы перейдем к делу.
— Молчи! Перед тобой сама смерть!
— Новое дело! — закричал Ясон.— Ваши маски и угрозы ничем не лучше тех, что у рабовладельцев в пустыне. Перейдем к делу. До вас дошли слухи обо мне, и они вас заинтересовали. Вы прослышали об усовершенствовании кароджа, а шпионы донесли вам об удивительном устройстве в соборе, а может, и о чем-то еще. И вы пожелали захватить меня. Для этого вы пустились на маленькую аппсаланскую хитрость, заплатив кое-кому. И вот я здесь.
— Знаешь ли ты, с кем разговариваешь? — угрожающе произнесла замаскированная фигура справа дрожащим старческим голосом.
Ясон внимательно осмотрел говорящего.
— Мастрегулы? Я слышал о вас. Вы считаетесь колдунами и волшебниками этого города, вы поджигаете воду, и дым при этом поражает легкие, а вода — тело и так далее. Полагаю, вы местный эквивалент химиков и, хотя вас немного, вы держите в страхе остальные кланы.
— Ты знаешь, что содержит этот сосуд? — спросил сидевший в середине, подняв стеклянный шар с какой-то желтоватой жидкостью.
— Не знаю и не желаю знать!
— Здесь находится волшебная обжигающая вода, она прожжет тебя насквозь, если ты к ней прикоснешься.
— Кончайте пугать, здесь всего лишь обычная кислота, скорее всего серная, потому что остальные кислоты изготовляются с ее помощью, да к тому же всю эту комнату наполняет запах тухлых яиц.