Читаем Смешение судеб (СИ) полностью

Немного успокоившись, я обратила внимание куда иду и поняла, что поглощённая своими мыслями, сбилась с пути и заблудилась. Как назло и слуг видно не было поблизости, чтобы спросить, как вернуться в мои покои. Дворец был настолько большой, что я сочла за лучшее пойти обратно.

Минут через десять я была вынуждена признать, что совсем потеряла ориентацию и не знаю где нахожусь. Вроде бы и придворные начали попадаться, но как назло ни одного из слуг.

Леди Таисия, — позвали меня и я оглянулась. По коридору ко мне спешил молодой ирлинг, смутно знакомый. Кажется, это он вчера хотел пригласить меня на танец, но ему помешал Туро Тауро… Тавро Тьфу ты, не запомнила имя.

«А как его зовут?», — рассматривала я приближающегося ирлинга. «Если не ошибаюсь Кириен. Точно, Кириен!».

Лорд Кириен? улыбнулась я.

Счастлив вас видеть! просиял он, целуя мне руку и задерживая в своей. Я думал, вы уже отбыли.

У меня была встреча с Повелителем, и я действительно отбываю через час или даже меньше.

Жаль, — расстроился он. Я хотел пригласить вас на прогулку.

Я улыбнулась, вежливо выражая сожаление, и решила попросить его о помощи:

Если вас не затруднит, вы не могли бы мне помочь? Я направлялась к себе и где‑то не там свернула.

А в каком крыле вас поселили?

Я растерянно пожала плечами. Всё это время меня сопровождали служанки, и как называется наше крыло не знала.

Слуги должны быть в курсе, но я никого не могу найти.

Давайте искать вместе, — по — мальчишески улыбнулся он и положил мою ладонь на свой локоть. Я не сопротивлялась такому произволу. С ним я почувствовала себя увереннее.

С Кириеном оказалось легко и просто. Он начал развлекать меня забавными историями, что случались с придворными. Как оказалось, не одна я заплутала в этом дворце.

Отсюда открывается прекрасный вид, давайте посмотрим, — неожиданно предложил он, увлекая меня за собой на террасу. Я даже не успела запротестовать.

В этой части дворца я ещё не была, и у меня дух захватило от открывшейся красоты. Величественные горы перед нами лежал целый город, что казалось вырастал из скал. Водопады, подвесные мосты

Как красиво! зачарованно произнесла я.

Прогуляемся здесь, — предложил Кириен. Вы уезжаете и это судьба, что мы встретились сегодня. Подарите мне эту прогулку! горячо произнёс он.

Терраса обвивала эту часть дворца, и я посчитала, что не будет ничего плохого, если мы пойдём по ней, а не по коридору.

Если только недолго, — дрогнула я и Кириен просиял.

Он начал рассказывать последние дворцовые сплетни и забавные случаи, смеша меня.

Представляете, Лорд Фергусон, приняв изрядно горячительных напитков, решил лично преподнести даме своего сердца цветы и ради этого проредил клумбы в парке Его Величества. И вот он с охапкой цветов, практически ничего не видя за ними, подлетает к балкону любимой и стучит, чтобы она впустила его. Дверь открывается, и он сразу же осыпает её цветами и падает на колени, признаваясь в любви. Когда же поднял глаза, обнаружил вместо любимой, её мужа. Лицо того, надо было видеть. Немая сцена. Фергусону деваться некуда и он начинает и дальше лепетать о своей любви уже к нему.

Он настолько живо рассказывал, что я представила эту сцену и заливисто расхохоталась. А ирлинги те ещё Казановы!

Жаль, что вы уезжаете. Я бы ваш балкон превратил в цветущий сад, чтобы утром выйдя на него, вы вдохнули аромат цветов и с улыбкой вспомнили обо мне.

Проредив ради этого клумбы в парке Его Величества? ехидно спросила я, и мы прыснули от смеха.

Рад, что вам весело, — прозвучало ледяное замечание, и перед нами спустился Таури Ну и имечко…принц, собственной персоной. Леди, вас потеряли, и вся охрана поднята на ноги, разыскивая вас.

Я заблудилась и попросила Лорда Кириена провести меня. Сапфировые глаза опасно сверкали, и я не могла понять, почему он так бесится?

И поэтому вы выбрали самый дальний путь? зло спросил он меня. Его взгляд отметил мою руку, лежащую на сгибе локтя парня, затем он посмотрел на моего спутника: — Ки — ррии — ен! протянул он. Хочу сообщить, что леди под моей защитой.

Это правда? напряжённо спросил меня Кириен.

Да.

Простите, я не знал, — он тут же освободил мою руку.

Да в чём дело?! Почему у меня появилось чувство, что мы подразумеваем под этим утверждением разные вещи.

Я сама об этом только узнала. Повелитель сообщил, что Его Высочество будет обеспечивать мою безопасность во время поездки.

Глаза Его Высочества сузились, а вот лицо самого Кириена просветлело.

Не советую посещать балкон этой леди. К своим обязанностям я отношусь ответственно, — угрожающе процедил принц.

На всё воля леди, — поклонился юноша мне и, сграбастав мою руку, поцеловал. Надеюсь, вы скоро вернётесь, и мы увидимся.

Заметив многообещающий взгляд сапфировых глаз, даже мне стало страшно.

Я сказал, не советую, — с нажимом процедил этот ушастый. По выражению лица которого я решила, что мысленно он уже расчленяет труп Кириена. Мне даже захотелось заслонить собой парня.

Леди Таисия, нам пора отправляться. Все ждут только вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Принцехранительница [СИ]
Принцехранительница [СИ]

— Короче я так понимаю, Уродец отныне на мне, — мрачно произнесла я. Идеальное аристократическое лицо пошло пятнами, левый глаз заметно дернулся.— Птичка, я сказал — уймись! – повторил ледяной приказ мастер Трехгранник.И, пройдя в кабинет, устроился в единственном оставшемся свободным кресле, предыдущее свободное занял советник. Дамам предлагалось стоять. Дамы из вредности остались стоять в плаще, не снимая капюшона и игнорируя пытливые взгляды монарших особ.— И да, — продолжил мастер Трехгранник, — Уро… э… — сбился, бросив на меня обещающий личные разборки взгляд, и продолжил уже ровным тоном, — отныне жизнь Его Высочества поручается тебе.— За что вы так с ним? — спросила я скорбным шепотом. — У меня даже хомячки домашние дохнут на вторые сутки, а вы мне целого принца.Принц, определенно являющийся гордостью королевства и пределом мечтаний женской его половины, внезапно осознал, что хочет жить, и нервно посмотрел на отца.

Елена Звездная

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы