Читаем Смешные люди полностью

«Двир проз двир – это что-то невероятное, – прокомментировал профессор Супрун. – Знаете, данная форма выражения восходит к праславянскому единству… Одним концом она упирается в чешский и словацкий языки. Но её не знают ни украинцы, ни русские, а вот восьмидесятипятилетняя жительница Левчуновки Александра Васильевна Ткачёва использует эту фразу как родную…

Тот говор, который нам удалось зафиксировать в селе, оказался в прекрасном состоянии: он живой и полон энергетики взаимопонимания. Ведь «наш язык – народ»… И вот ещё что. Мне нравится эта экспедиция. Я уверен, что дети, участвующие в ней, когда-нибудь обязательно станут учёными…»

Из вечерних «Вестей» я узнал о кубанском потопе, унесшем жизни сотен людей.

Долго курил трубку в саду и глядел на трепетание синих молний. Когда стемнело, вернулся в дом, принял лекарство и позвонил жене.

Марина рассказывала о богатом урожае клубники, о сегодняшних маленьких открытиях сына, о здоровье бабушки, а я слушал её и думал о том, что не зря отложил поездку в Геленджик. Господь отвёл.

– Я помнил о вас…

– Что ты сказал, Алёша? Алло! Мы завтра приедем, привезём тебе баночку клубничного варенья… Ну пока, папуля, пока!

– Да, и вам спокойной ночи!

…Я тонул, проваливаясь не то в забытье, не то в сон. И вода уже касалась лика старой намоленной иконы на стене.

<p>Глава десятая</p>

– Приветствую, Алексей Николаич!.. Можно вас кое о чём попросить? – разбудил меня телефонным звонком Гулевич. – Нужно встретиться с милой девушкой Таней. Сегодня же, в ресторане «Армения»… Чтобы вы понимали: это заведение принадлежит Мушегу Иосифяну… Ну, помните, я вам рассказывал?.. Это брат Иосифа…

Сон мой совершенно развеялся, ни о чём другом я теперь и думать не мог. Какая-то тайна связывала Гулевича с этим человеком, и мне хотелось разгадать её.

– Выручите, Алексей Николаич? – в голосе Гулевича была тревога.

– Можете на меня рассчитывать.

– Значит, могу… Спасибо! Скажите, вы знаете, где находится ресторан «Армения»?

– Да, на улице Порт-Саида.

– Так, хорошо… Пообедайте с милой Таней и подвезите её туда, куда она вас попросит… Вникните! Только в машине она должна передать вам жёлтую папку с документами. Это – для меня. Но вы тоже посмотрите. Я хотел бы знать ваше мнение. Ну вот, кажется, и всё. Э-э, совсем забыл, в ресторане советую заказать бораки. Это такие армянские пельмени. И обязательно позвоните мне потом.

– Позвоню, конечно.

– И вот ещё что… Татьяна будет ждать в час дня, и сама к вам подойдёт…

«Татьяна, милая Татьяна! С тобой теперь я слёзы лью…» – вспомнилось мне, когда я парковал машину возле «Армении».

В ресторане я выбрал столик возле мраморной колонны, подальше от входа, попросил официанта с золотым зубом принести минеральной воды и стал изучать меню. Неожиданно почувствовал на себе чей-то взгляд. Увидел синеву глаз той, с которой, кажется, и должен был встретиться. Белокурая и тонкогубая красавица. Кожа у неё была цвета тёмного мёда. Когда девушка заговорила, красота её сделалась естественной и печальной. Но такой она мне нравилась даже больше. На ней была чёрная приталенная блузка и жёлтая юбка-карандаш, перехваченная тонким золотистым поясом.

– Я – Андреева Таня, а вы… вы… Алексей Николаич?

– Здравствуйте, Татьяна! – Я встал и помог ей придвинуть кресло.

– Ужасно проголодалась. Давайте закажем бораки, а? Поверьте, здешний шеф-повар Рауф Ахмеров прекрасно готовит.

– А давайте!

Подошёл вертлявый официант с золотым зубом, и я сделал заказ.

– Знаете, чем бораки от пельменей отличаются? – Девушка поправила светлую прядь.

– Расскажите, не знаю.

– В них начинку заранее обжаривают, вот и всё отличие, – Татьяна ковырнула рукою в воздухе. – Вы такой смешной сейчас. Словно подняли забрало и выставили на обозрение собственное лицо… Ой, простите! А вы действительно писатель?

…В девушке чувствовалась доброта, прирождённая наивная доброта. Мне было приятно разговаривать с нею и о писательстве, и об армянских пельменях. Незаметно я посмотрел в зеркало, вделанное в колонну из розового мрамора. Мой вопрошающий взгляд мне и самому показался смешным.

Наконец принесли бораки в масле и с золотистой корочкой.

– Пробуйте, пробуйте скорей! – сказала Андреева.

– Да, неплохо.

– И только?

– Совсем неплохо, – поддразнил я. – А впрочем, очень вкусно… Правда, правда…

– Наверное, вы хотите спросить, откуда я знаю Игоря Алексеича?

– Мысли, что ли, читаете, Татьяна?

– Нет, конечно нет… просто я встречаюсь с его сыном, Иваном. Ваня, он сейчас в командировке… На Кубань с другими следователями уехал. Знаете, там теперь такое творится из-за этого потопа… А мне нужно передать Игорю Алексеичу документы. Он сказал, что вам можно доверять.

– Вполне. Только передадите их в машине… ладно?

– Тише! – Её медового цвета рука легла на мою. – Видите того, похожего на старого волкодава?

– Вижу, а что? – Я взглянул на армянина с большими тёмными миндалевидными глазами в густой сетке морщин, отдающего какие-то распоряжения официантам. Передвигался он медленно, опираясь на полированную трость и слегка прихрамывая.

– Это и есть Мушег, здешний хозяин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы