Читаем Смятение праведных полностью

<p>ГЛАВА XV</p>Несколько слов о том, что в слове содержание является его душой, а без содержания форма слова — тело без души<p>ГЛАВА XVII</p><p>ОПИСАНИЕ ДУШИ</p>В саду эдема — на заре времен —Был человек из глины сотворен.Дохнуло утро по лицу земли,Чтоб все цветы вселенной расцвели;Дабы прекрасен и благоуханВозрос из праха созданный Рейхан.Дух жизни искру жизни раздувал,Чтобы огонь души не угасал.О ты, воспевший мир живой души,Ее природы свойства опиши!Бутоном розы в тело вмещена,Она раскрыться розою должна.Твоя душа в твоей крови живет,В биенье сердца жив души оплот.Но это внешний вид ее и цвет,В ней — мира суть, без коей жизни нет.Все, что душа собой животворит,Как кровь, живою розою горит.Но ведь Ису нельзя сравнить с ослом,Пророка не сравнить с его врагом!Суфием торгаша не назовешь,Хоть розни в них телесной не найдешь.Не о душе телесной говорю,На степень духа высшую смотрю.Есть разница меж сердцем и душой,Их — по названью — путают порой.Душа над розой тайны — соловей,Светильник в доме искренних людей.Эдемское благоуханье — в ней,Истока истины сиянье — в ней.Ее «Вершиною» назвал мой пир;Суфий сказал, что это — Высший мир.Но этот Высший мир — мне скажешь ты,Увы, незрим в зерцале чистоты.Священна Мекка для любой души,Но — прах она пред Каабой души.Святыня Каабы влечет сердца;Душа — святыня вечного творца.Но трудный путь должна душа пройти,Чтобы сокровищницу обрести.Искуса тропы круты и трудны,Пока твой дух дойдет до майханы.Как облака несущегося тень,Обгонит он молящихся весь день…Душа в обитель горнюю придетИ там, с мольбой, к порогу припадет.Иль, забредя в кабак небытия,Поклонится огню душа твоя…Твоя душа — Фархад в горах скорбей;Ее удар — стальной кирки острей.Порою на земных лугах вдалиДуше твоей является Лейли.И кружится Меджнуном вкруг нееДуша твоя, впадая в забытье.То саламандрой пляшет на огне,То прячется, как жемчуг в глубине.То в воздухе как облако встает,То сыплет наземь проливень щедрот.Но где бы ни была — везде должнаСвой образ совершенствовать она.Увидеть все должна и все познать,Чтоб назначенье в мире оправдать.Того, кто в этот высший мир идет,Мир «Человеком духа» назовет.Халифов и царей сравнишь ли тыС владыкою сокровищ доброты?И ведай: счастье зиждет свой престол,Чтоб чистый сердцем на него взошел.Ты душу, сердце — все отдай ему,Душой и сердцем подражай ему.О, Навои! Полы его одеждКоснись — во исполнение надежд!<p>ГЛАВА XVIII</p><p>ПЕРВОЕ СМЯТЕНИЕ</p>Исход души из мрака небытия и соединение ее с утром бытия
Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература