Читаем Smirnskiy_Posle_Gomera полностью

150 то возле самых судов, то опять у ограды высокой.

Невыносимой для тех и других уже сделалась битва.

И потому от убийства и сечи неистовой отдых

дали двухдневный себе они. Просьбу к царю Эврипилу

чада данайцев послали от битвы пока воздержаться

155 и на костер погребальный снести в том сражении павших.

Он согласился. На время жестокую распрю оставив,

мёртвых с обеих сторон поскорей погребенью предали,

в серой пыли распростертых. Ахейцы сильней, чем о прочих,

по Пенелею скорбели, и холм над убитым героем

160 дивно высокий воздвигли, как знак поколеньям грядущим.

Над остальными убитыми чада данайцев поодаль

с тяжкой печалью на сердце обряд похоронный свершили,

многих на общий костер и в одну положивши могилу.

Так же и Трои сыны в стороне хоронили погибших.

165 Но не покинула землю жестокая к людям Эрида,

грозного вновь побуждая немедленно сына Телефа

выступить против врага. От судов он не стал удаляться,

в битве грядущей данайцев несчастья умножить желая.

Скироса чёрный в ту пору достиг уж корабль, и посланцы

170 перед родительским домом увидели сына Ахилла,

то посылавшего в цель смертоносные стрелы и копья,

то погонявшего рьяно упряжку коней быстроногих.

Радостно было им видеть, что делу войны беспощадной

он предается теперь, хотя должен страдать всей душою

175 из-за кончины отца, о чем раньше успел уже сведать.

Тотчас к нему подошли они, в сердце своем поражаясь,

сколь он Ахиллу отважному обликом дивным подобен.

Опередив их, меж тем, обратился к ним Пирр со словами:

«Счастья вам, о чужеземцы, нашедшие в дом мой дорогу.

180 Кто вы, скажите, откуда и с делом каким издалека

прибыли ныне ко мне, переплывши пустынное море?»

Так вопрошал он. В ответ Одиссей богоравный промолвил:

«Храброго в битвах жестоких мы были Ахилла друзьями,

коему, слух есть, тебя родила Деидамия-дева.

185 Видом своим ты напомнил Пелида нам славного облик,

Квинт Смирнский Книга СЕДЬМАЯ

151

что лишь могучим богам был во всем от рожденья подобен.

Сам я с Итаки, мой спутник — от Аргоса пастбищ явился.

Сына Тидея могучего с быстрым умом Одиссеем,

может, слыхал имена ты? Теперь я стою пред тобою,

190 волю бессмертных богов из-под Трои пришедший исполнить.

Ныне яви состраданье и быстро к ахейцам на помощь

с нами плыви к Илиону, неся окончание распре.

Славные много даров тебе там поднесут аргивяне,

а у меня богоравного сына Пелея доспехи

195 ты заберешь во владенье. Великая радость носить их.

С вооружением смертных не сходны они, но одним лишь

латам Ареса подобны. Прекрасные, щедро повсюду

светлым украшены золотом. Радость великую в сердце

мудрый Гефест ощущал, меж богами искуснейший мастер,

200 изготовляя всё это. При виде их ты удивишься,

ибо с уменьем великим земля и моря с небесами

помещены на щите, а внутри его внешнего круга

твари живые показаны так, будто двигаться могут.

Им даже боги дивятся. Из смертных подобных доспехов

205 раньше не видел никто, и никто из мужей не носил их,

кроме отца твоего, что не меньше, чем Зевс-громовержец,

чтим был ахейцами. Сам я любил его всею душою

и, когда пал он, к судам бездыханное тело доставил,

многих противников наших мучительной смерти предавши.

210 Вещая эти доспехи тогда и дала мне Фетида.

Я же тебе возвращу их с великою радостью в сердце,

после того как под Трою ты нам на подмогу прибудешь.

Если же, город Приама разрушив, в судах быстролетных

благополучно вернутся к себе по домам аргивяне,

215 зятем тебя назовет Менелай и любую награду,

коли захочешь, дарует, а с дивноволосою дщерью

золота даст он тебе и без счёта различных сокровищ,

кои богатому должно иметь непременно владыке».

Вот что сказал он. На это Ахилла наследник ответил:

220

«Если по воле бессмертных, меня призывают ахейцы,

завтра же двинемся в путь через море широкое к Трое,

ждущим меня аргивянам великую радость доставив.

Ныне же в гостеприимный немедля войдите чертог мой

к трапезе, что для почётных гостей накрывать подобает.

152

Квинт Смирнский ПОСЛЕ ГОМЕРА

225 Позже и боги тогда о мой позаботятся свадьбе».

С этою речью довольных повел он послов за собою.

В дом вслед за Пирром войдя, средь прекрасного сада застали

скорбью терзавшую сердце тогда Деидамию гости.

Слезы текли по лицу её, горному снегу подобны,

230 что от дыхания Эвра и жгучего солнца растаял.

Так по погибшему в битве Пелиду она убивалась.

Славные с речью достойной к скорбящей жене обратились

рати ахейской вожди, а наследник Ахилла поближе,

к матери ставши, обоих назвал оной род и прозванье.

235 Но для чего к ним приплыли послы, до утра утаил он,

чтобы печаль в ней опять и обильные слезы не вызвать

и дабы в горе она уходящему в путь не мешала.

Пищу поспешно вкусив, успокоили сном свою душу

все на земле обитавшие славного Скироса люди.

240 Глухо шумели вокруг исполинские волны морские,

снова и снова на берег эгейский удар направляя.

Лишь Деидамии ласковый Сон не касался на ложе.

Все вспоминала она имена хитреца-Одиссея

и богоравного сына Тидеева, из-за которых

245 бранелюбивого прежде уже потеряла Ахилла,

ибо, по слову их, оный, отвагой исполнившись в сердце,

должен был плыть на войну, где суровая Мойра героя

подстерегала уже, возвратиться домой не позволив,

Перейти на страницу:

Похожие книги