меч свой отвел Диомед, чтобы старец с мольбою последней
к мужу могучему время имел бы теперь обратиться.
190
Страхом великим охвачен, вскричал тут поспешно троянец:
«Вот, пред тобою стою на коленях я, кто бы ты ни был
из аргивян многомощных! Даруй же прощение старцу! <…>
Яростный гнев свой сдержи. Ведь великую славу герою
юных и сильных мужей в поединке убийство приносит!
195 Старца убийце себе похвалы от людей не дождаться!
Не на меня — на младых поднимай свои длани героев,
если желаешь и сам до преклонных годов дотянуть ты!»
Так на слова отвечал ему отпрыск Тидея могучий:
«Старец, дожить полагаю и верно до лет я преклонных,
200 но пока сила ещё остается в руках, ни единый
враг от меня не спасется: к Аиду любого отправлю:
ибо достойному мужу врагов убивать подобает!»
С речью такою несчастного в горло мечем беспощадным
грозный герой поразил, где для смертных с потоками крови
205 путь до погибели злой открывается самый короткий.
Тотчас настигла троянца жестокая участь — погибнуть
от Диомеда руки. А Тидея наследник на прочих
бросился сразу врагов, преисполненный силой великой.
Быстро Абанта поверг он, затем, острием дотянувшись,
210 славного Эврикоонта сразил, Перимнестора чадо.
Дамасторида убил Агамемнон, Дейопита — Мегес,
Амфимедонта — Аякс, а критян предводитель — Миманта.
Сын же Ахилла Паммона, подобного богу, на гибель
жалом копейным обрек, да спешивших навстречу Полита
215 и Антифонта-героя, Приама сынов злополучных.
Следом за тем богоравного наземь поверг Агенора.
И одного за другим убивал он героев троянских –
чёрная гибель везде обречённых на смерть поджидала.
Силой отца наделённый, неистово бился с врагами
220 яростный муж и, встречая, троянцев разил без пощады.
У алтаря Оградителя-Зевса Пелида наследник
встретил владыку врагов, повелителя Трои Приама.
Тот же, увидев его и признав в нём Ахиллово чадо,
не испугался, с детьми в одно время погибнуть желая.
Квинт Смирнский ПОСЛЕ ГОМЕРА
244
225 Алча пришествия смерти, к ахейцу старик обратился:
«Жалости в сердце не знающий грозного отпрыск Ахилла,
смерть мне скорее пошли! Не щади удручённого горем!
В муке такой не желаю я больше всезрящего Солнца
видеть божественный свет! С убиенными чадами вместе
230 лучше теперь мне погибнуть, забыв о страданиях тяжких
и нестихающем шуме сражений кровавых. О если б
жизни отец твой лишил меня, прежде чем в пламени Трою
вынужден был увидать я, когда за убитого выкуп
Гектора оному нес, от руки его павшего в битве.
235 Керы иное мне спряли. Но ты стариковскою кровью
грозный свой меч напои и Приама избавь от мучений!»
Отпрыск могучий Ахилла в ответ на слова эти молвил:
«С радостью, старец, исполню я то, о чём ты меня просишь!
Между живыми такого врага никогда не оставлю!
240 Ибо дороже, чем жизнь, ничего не бывает для смертных».
С этою речью Приама седую главу отрубил он,
так же легко, как колосья на ниве, иссушенной солнцем,
острым серпом своим жнец в урожайную пору срезает.
Хлюпая, оная вдаль по земле покатилась, от прочих
245 членов трясущихся тела несчастного мужа далече.
В тёмной крови средь убитых тогда распростерся владыка, <…> между иными богатством, потомством и родом славнейший.
Долго не длится людей, на земле обитающих, слава,
но и достойнейшим время с собою бесчестье приносит.
250 Так совершилась судьба его, беды забывшего ныне.
С башни высокой затем аргивяне на землю швырнули
Астианакта, лишивши дыхания жизни младенца,
что из объятий безжалостно вырвали матери бедной
в гневе на Гектора сильном, при жизни ахейскому войску
255 столько вреда причинившего. Семя его ненавидя,
малое чадо они со стены неприступной низвергли,
коему было ещё ничего о войне не известно.
Так же теленка в предгорьях взалкавшие пиршества волки
с края глухое в ответ издающего эхо утеса,
260 от материнской груди оторвав, беззаботно швыряют.
Мать же при зрелище этом о чаде любимом протяжный
стон поднимает, пока не придет к ней иное несчастье
Квинт Смирнский Книга ТРИНАДЦАТАЯ
245
и не настанет пора ей в добычу самой превратиться.
В скорби великой пока о ребенке своем убивалась
265 дочь Ээтиона, оную к пленницам прочим погнали
без промедленья враги. Но про жизни жестоко лишённых
сына, отца и супруга не думать всё время не в силах,
прекрасноногая смерть призывала Ээтионида:
царственной крови скорее в жестоком бою подобает
270 гибель себе обрести, чем у низшего быть под пятою.
Горем терзаема в сердце, взмолилась тогда Андромаха:
«Днесь и мое со стены поскорее низвергните тело!
В пропасть с высокой скалы или пламя горящее бросьте!
Невмоготу выносить мне несчастья великие эти!
275 Славного первым отца беспощадный Пелея наследник
в Фивах священных убил, а затем — знаменитого мужа,
в коем одном лишь отраду доныне душа находила;
малого сына супруг мой в богатых чертогах оставил,
и бесконечно гордилась я чадом на диво прекрасным,
280 но обманула надежды злодейка-Судьба беззаконно.
Полную скорби меня от мучительной жизни избавьте
вы поскорее теперь и за море домой не везите
вместе с иною копья уводимою в полон добычей.
Быть меж людей мне не в радость, когда божество погубило
285 всех моих близких. Одно лишь великое горе отныне