Читаем Смоленщина известная и неизвестная полностью

Что означает слово «Вязьма»?

Красивое слово «Вязьма» – название реки и название города на этой реке – всегда привлекало внимание. Сегодня исследователи уже не сомневаются, что первичным является название реки. Ведь р. Вязьма относительно крупная, а свои названия крупные реки получили в глубокой древности, когда городов ещё не было. Бесконечные споры по поводу названия реки, которые ведутся уже два столетия, привели к появлению многих версий. Их насчитывается не менее десятка: от дерева вяза, от глагола «вязнуть», от двойного поворота водного потока реки – вязи, от низкой и «вязкой» местности, от наименования финского племени весь, от слова «вязать», т. н., будучи частью древнего волокового пути, река связывала бассейн Верхней Волги, Верхней Оки и Днепра.

Некоторые из этих версий искусственны и сегодня уже отвергнуты. Другие до сих пор вызывают споры. Прежде всего дискуссии идут по поводу того, кому принадлежит слово «Вязьма» – финно-уграм, сменившим их балтам или славянам, подчинившим балтов. А может быть, имя Вязьма восходит к какому-то другому, более раннему и неизвестному нам языку?

Интересно, что если слово «Вязьма» славянского происхождения, то оно может означать заболоченную реку. А если финно-угорского – то болотистую местность. Другими словами, и у славян, и у финно-угров слово «Вязьма» близко по значению. Речные названия передавались от народа к народу и при этом могли менять и форму, и значение. Сегодня, вероятно, невозможно с уверенностью доказать ни финно-угорское, ни балтское, ни славянское происхождение слова «Вязьма». Однако логично предположить, что финно-угорское происхождение слова предпочтительнее хотя бы потому, что оно древнее славянского. Именно так рассуждала известный вяземский краевед Е. Н. Клетнова. Она считала, что название р. Вязьма – это изменённая форма более раннего названия Васмаа, произошедшего от финских слов «веси» (вода) и «маа» (земля). Сложение двух слов обозначает местность, где много воды, т. е. вязкую и заболоченную. Такая характеристика р. Вязьмы и местности, по которой она протекает, весьма обоснованна, что позволяет считать версию Е.Н. Клетновой предпочтительной.

Почему именно в Вязьме установлен памятник супружеской верности?

В Вязьме на территории женского Иоанно-Предтеченского монастыря в 2006 г. открыт памятник супружеской верности и целомудрию. Он посвящён св. мученикам Симеону и Иулиании (Юлии). Симеон Мстиславич был удельным вяземским князем. В 1406 г. вместе со своей женой красавицей Юлией он был вынужден покинуть Вязьму из-за нашествия литовцев. Из-за них же бежал из Смоленска и смоленский кн. Юрий Святославич. Великий кн. московский Василий I приютил изгнанников и дал им «в кормление» г. Торжок, разделив его между собратьями по несчастью. Кн. Юлия была несравненной красавицей, благочестивой и целомудренной женой. Пленённый её красотой, кн. Юрий воспылал страстью и стал уговаривать Юлию изменить мужу. Но его слова, ухаживания и знаки внимания были безуспешными. Юлия напомнила Юрию, что имеет данного ей Богом законного мужа и лучше умрёт, чем изменит ему.

Похоть, однако, застлала Юрию разум. Он решил добиться своего силой: устроил у себя пир и на нём собственными руками убил невинного кн. Симеона. Юлия же оказала Юрию сопротивление. Схватив нож, она ранила его в руку, а затем бросилась бежать. Обезумевший хозяин дома догнал её на дворе и изрубил мечом, а тело Юлии велел слугам бросить в реку. В следующем году тело мученицы, плывшее против течения, обнаружил крестьянин. Оно было погребено в Преображенском храме Торжка. Тело же кн. Симеона захоронили в Вязьме в соборном храме.

В 1819 г. православная церковь причислила Юлию клику святых. Воздавая должное супружеской верности Юлии, её ежегодно вспоминают 21 декабря (3 января), в день злодейского убийства.

А что же Юрий? Презираемый всеми, он не находил успокоения, скитался по Руси и умер в сентябре 1407 г. в рязанском монастыре.

Когда Вязьма вошла в состав Московского государства?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэтика Достоевского
Поэтика Достоевского

«Мы считаем Достоевского одним из величайших новаторов в области художественной формы. Он создал, по нашему убеждению, совершенно новый тип художественного мышления, который мы условно назвали полифоническим. Этот тип художественного мышления нашел свое выражение в романах Достоевского, но его значение выходит за пределы только романного творчества и касается некоторых основных принципов европейской эстетики. Достоевский создал как бы новую художественную модель мира, в которой многие из основных моментов старой художественной формы подверглись коренному преобразованию. Задача предлагаемой работы и заключается в том, чтобы путем теоретико-литературного анализа раскрыть это принципиальное новаторство Достоевского. В обширной литературе о Достоевском основные особенности его поэтики не могли, конечно, остаться незамеченными (в первой главе этой работы дается обзор наиболее существенных высказываний по этому вопросу), но их принципиальная новизна и их органическое единство в целом художественного мира Достоевского раскрыты и освещены еще далеко недостаточно. Литература о Достоевском была по преимуществу посвящена идеологической проблематике его творчества. Преходящая острота этой проблематики заслоняла более глубинные и устойчивые структурные моменты его художественного видения. Часто почти вовсе забывали, что Достоевский прежде всего художник (правда, особого типа), а не философ и не публицист.Специальное изучение поэтики Достоевского остается актуальной задачей литературоведения».Михаил БахтинВ формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Михайлович Бахтин , Наталья Константиновна Бонецкая

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука